主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 17:4
>>
本节经文
文理委辦譯本
押沙龍及以色列族長老、咸以其言為善。
新标点和合本
押沙龙和以色列的长老都以这话为美。
和合本2010(上帝版-简体)
这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
和合本2010(神版-简体)
这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
当代译本
押沙龙和以色列的长老都赞成这个提议。
圣经新译本
押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。
新標點和合本
押沙龍和以色列的長老都以這話為美。
和合本2010(上帝版-繁體)
這話在押沙龍和以色列眾長老的眼中都看為好。
和合本2010(神版-繁體)
這話在押沙龍和以色列眾長老的眼中都看為好。
當代譯本
押沙龍和以色列的長老都贊成這個提議。
聖經新譯本
押沙龍和以色列的眾長老都看這事為美。
呂振中譯本
押沙龍和以色列眾長老都以這話為對。
中文標準譯本
這建議在押沙龍和以色列所有長老眼中都看為好。
文理和合譯本
押沙龍及以色列長老、皆悅此言、
施約瑟淺文理新舊約聖經
押沙龍及以色列長老皆以斯言為善、
New International Version
This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
New International Reader's Version
Ahithophel’s plan seemed good to Absalom. It also seemed good to all the elders of Israel.
English Standard Version
And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
New Living Translation
This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
Christian Standard Bible
This proposal seemed right to Absalom and all the elders of Israel.
New American Standard Bible
And the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
New King James Version
And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
American Standard Version
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
Holman Christian Standard Bible
This proposal seemed good to Absalom and all the elders of Israel.
King James Version
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
New English Translation
This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel.
World English Bible
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
交叉引用
以斯帖記 5:14
其妻西勒與諸友謂之曰、當立木高五丈、明日求王、懸木底改於上、然後從王赴宴、則爾心快然矣、哈曼善其言、使立木焉。
以斯帖記 1:21
王與諸伯皆樂從其言、
撒母耳記上 18:20-21
掃羅季女米甲愛大闢或告掃羅、掃羅悅、自謂許妻以女、若設坎阱、使非利士人擊之。告大闢曰、予今必於二女中以其一妻爾。
歷代志下 30:4
王與會眾以為善。
撒母耳記上 23:21
掃羅曰、汝恤我勞、願耶和華錫嘏於爾。
羅馬書 1:32
凡若此、上帝擬之以死、而彼知之、乃不獨自入於惡、又以他人之惡是樂也、