主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 17:4
>>
本节经文
當代譯本
押沙龍和以色列的長老都贊成這個提議。
新标点和合本
押沙龙和以色列的长老都以这话为美。
和合本2010(上帝版-简体)
这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
和合本2010(神版-简体)
这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
当代译本
押沙龙和以色列的长老都赞成这个提议。
圣经新译本
押沙龙和以色列的众长老都看这事为美。
新標點和合本
押沙龍和以色列的長老都以這話為美。
和合本2010(上帝版-繁體)
這話在押沙龍和以色列眾長老的眼中都看為好。
和合本2010(神版-繁體)
這話在押沙龍和以色列眾長老的眼中都看為好。
聖經新譯本
押沙龍和以色列的眾長老都看這事為美。
呂振中譯本
押沙龍和以色列眾長老都以這話為對。
中文標準譯本
這建議在押沙龍和以色列所有長老眼中都看為好。
文理和合譯本
押沙龍及以色列長老、皆悅此言、
文理委辦譯本
押沙龍及以色列族長老、咸以其言為善。
施約瑟淺文理新舊約聖經
押沙龍及以色列長老皆以斯言為善、
New International Version
This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
New International Reader's Version
Ahithophel’s plan seemed good to Absalom. It also seemed good to all the elders of Israel.
English Standard Version
And the advice seemed right in the eyes of Absalom and all the elders of Israel.
New Living Translation
This plan seemed good to Absalom and to all the elders of Israel.
Christian Standard Bible
This proposal seemed right to Absalom and all the elders of Israel.
New American Standard Bible
And the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
New King James Version
And the saying pleased Absalom and all the elders of Israel.
American Standard Version
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
Holman Christian Standard Bible
This proposal seemed good to Absalom and all the elders of Israel.
King James Version
And the saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
New English Translation
This seemed like a good idea to Absalom and to all the leaders of Israel.
World English Bible
The saying pleased Absalom well, and all the elders of Israel.
交叉引用
以斯帖記 5:14
他妻子細利斯和他所有的朋友對他說:「你可以叫人做一個二十三米高的木架,明天早上求王將末底改吊在上面,然後你可以快樂地隨王去赴宴。」哈曼喜歡這個提議,就叫人做了木架。
以斯帖記 1:21
王和大臣們都贊同米姆干的建議,王便依照他的建議,
撒母耳記上 18:20-21
掃羅的次女米甲愛上了大衛,掃羅知道了非常高興。他心裡想:「我把這個女兒給大衛,讓他中圈套,好藉非利士人的手殺掉他。」於是,他對大衛說:「你現在還有一次機會做我的女婿。」
歷代志下 30:4
王與全體會眾都很贊成這個計劃。
撒母耳記上 23:21
掃羅說:「願耶和華賜福給你們!因為你們體恤我。
羅馬書 1:32
他們明知,按上帝公義的法則,做這些事的人該死,不但執迷不悟,還喜歡別人跟他們同流合污。