主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 17:26
>>
本节经文
聖經新譯本
以色列人和押沙龍都在基列地安營。
新标点和合本
押沙龙和以色列人都安营在基列地。
和合本2010(上帝版-简体)
押沙龙和以色列人安营在基列地。
和合本2010(神版-简体)
押沙龙和以色列人安营在基列地。
当代译本
押沙龙和以色列人在基列地区安营。
圣经新译本
以色列人和押沙龙都在基列地安营。
新標點和合本
押沙龍和以色列人都安營在基列地。
和合本2010(上帝版-繁體)
押沙龍和以色列人安營在基列地。
和合本2010(神版-繁體)
押沙龍和以色列人安營在基列地。
當代譯本
押沙龍和以色列人在基列地區安營。
呂振中譯本
以色列人和押沙龍都紮營在基列地。
中文標準譯本
以色列人和押沙龍在基列地紮營。
文理和合譯本
押沙龍與以色列眾、建營於基列地、○
文理委辦譯本
押沙龍與以色列族、建營於基列、
施約瑟淺文理新舊約聖經
押沙龍與以色列人列營於基列地、
New International Version
The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
New International Reader's Version
Absalom and the Israelites camped in the land of Gilead.
English Standard Version
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
New Living Translation
Absalom and the Israelite army set up camp in the land of Gilead.
Christian Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
New American Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
New King James Version
So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
American Standard Version
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
Holman Christian Standard Bible
And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
King James Version
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
New English Translation
The army of Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
World English Bible
Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
交叉引用
約書亞記 17:1
瑪拿西是約瑟的長子,他的支派抽籤所得的地業記在下面;至於瑪拿西的長子,基列的父親瑪吉,因為是個戰士,所以得到基列和巴珊。
申命記 3:15
我又把基列給了瑪吉。
民數記 32:1-42
流本子孫和迦得子孫的牲畜極其眾多;他們看見雅謝地和基列地都是可牧放牲畜的地方,就來對摩西和以利亞撒祭司,以及會眾的首領說:“亞大錄、底本、雅謝、寧拉、希實本、以利亞利、示班、尼波、比穩,就是耶和華在以色列會眾面前攻取的地,是可牧放牲畜的地,你僕人也有牲畜。”他們又說:“如果我們在你眼前蒙恩,求你把這地給你的僕人作產業,不要叫我們過約旦河。”摩西對迦得子孫和流本子孫說:“難道你們的兄弟去打仗,你們卻坐在這裡嗎?你們為甚麼使以色列人灰心,不過河到耶和華賜給他們的地那裡去呢?我從前從加低斯.巴尼亞派你們的先祖去窺探那地的時候,他們也是這樣行。他們上到以實各谷,看了那地,就使以色列人灰心,不進耶和華賜給他們的地那裡去。當日耶和華的怒氣發作,就起誓說:‘從埃及上來二十歲及以上的人,必不得看見我對亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許的地,因為他們沒有專心跟從我。唯獨基尼洗人耶孚尼的兒子迦勒,和嫩的兒子約書亞可以看見,因為他們專心跟從耶和華。’耶和華的怒氣向以色列人發作,使他們在曠野飄流了四十年,等到在耶和華眼前行惡的那一代都滅盡了。現在,你們這些罪人的族類,也來接替你們的先祖,增添耶和華對以色列的烈怒!如果你們轉離,不跟從他,他再要把以色列人撇在曠野,這樣,你們就要把整個民族都毀滅了。”兩支派的人走到摩西跟前,對他說:“我們要在這裡給我們的牲畜築羊圈,給我們的孩子建城邑。我們自己卻要武裝起來,行在以色列人前頭上陣,直到把他們領到他們自己的地方,但我們的孩子因為這地居民的緣故,要住在堅固的城裡。我們決不回家,直等到以色列人各自承受了產業。我們不與他們在約旦河西邊之地同受產業,因為我們的產業是坐落在約旦河東邊。”摩西對他們說:“如果你們這樣行,在耶和華面前武裝起來去作戰,你們所有武裝起來的人,都要在耶和華面前過約旦河,直到他把他的仇敵從自己面前趕出去,直到那地在耶和華面前被征服了,然後才回家,這樣你們對耶和華和對以色列就算無罪,這地也可以在耶和華面前歸你們作產業。如果你們不這樣行,就得罪了耶和華;你們要知道你們的罪必追上你們。現在你們只管照你們口中所出的話去行,為你們的孩子建城,為你們的羊群築圈。”迦得子孫和流本子孫告訴摩西:“你僕人必照著我主吩咐的去行。我們的孩子、妻子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城;但你的僕人,所有武裝起來預備打仗的,都要照著我主所說的,在耶和華面前過去作戰。”於是,摩西為了他們,囑咐以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列眾支派的族長,對他們說:“迦得的子孫和流本的子孫,所有武裝起來,在耶和華面前預備去作戰的人,如果與你們一同過約旦河,那地在你們面前被征服了,你們就要把基列地給他們作產業。他們若是不武裝起來,與你們一同過去,他們就要在迦南地在你們中間同得產業。”迦得的子孫和流本的子孫回答,說:“耶和華怎樣吩咐僕人,我們就怎樣行。我們要武裝起來,在耶和華面前過河,到迦南地去;只是約旦河這邊的地方,要歸我們作產業。”於是摩西把亞摩利王西宏的國,和巴珊王噩的國,連那地,和境內城市,以及那地周圍的城市,都給了迦得的子孫、流本的子孫和約瑟的兒子瑪拿西的半個支派。迦得的子孫修築了底本、亞他錄、亞羅珥、亞他錄.朔反、雅謝、約比哈、伯.寧拉、伯.哈蘭這些堅固的城市和羊圈。流本的子孫修築了希實本、以利亞利、基列亭、尼波、巴力.免(以上的名字是改了的)、西比瑪;又為他們修築的城市起了別的名字。瑪拿西的兒子瑪吉的子孫到基列去,攻取了那地,把住在那裡的亞摩利人趕走。摩西把基列給了瑪拿西的兒子瑪吉,瑪吉就住在那裡。瑪拿西的兒子睚珥,去攻取了亞摩利人的村莊,就把這些村莊叫作哈倭特.睚珥。挪巴去攻取了基納和基納的小村鎮,就用自己的名字叫基納為挪巴。