-
文理和合譯本
押沙龍與以色列眾至耶路撒冷、亞希多弗偕之、
-
新标点和合本
押沙龙和以色列众人来到耶路撒冷;亚希多弗也与他同来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
押沙龙和以色列众百姓来到耶路撒冷,亚希多弗也与他同来。
-
和合本2010(神版-简体)
押沙龙和以色列众百姓来到耶路撒冷,亚希多弗也与他同来。
-
当代译本
押沙龙和以色列众人进了耶路撒冷,亚希多弗也和他在一起。
-
圣经新译本
押沙龙和以色列众人进了耶路撒冷,亚希多弗也与押沙龙在一起。
-
新標點和合本
押沙龍和以色列眾人來到耶路撒冷;亞希多弗也與他同來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
押沙龍和以色列眾百姓來到耶路撒冷,亞希多弗也與他同來。
-
和合本2010(神版-繁體)
押沙龍和以色列眾百姓來到耶路撒冷,亞希多弗也與他同來。
-
當代譯本
押沙龍和以色列眾人進了耶路撒冷,亞希多弗也和他在一起。
-
聖經新譯本
押沙龍和以色列眾人進了耶路撒冷,亞希多弗也與押沙龍在一起。
-
呂振中譯本
押沙龍和以色列人、來到耶路撒冷,亞希多弗也跟他一同來。
-
中文標準譯本
押沙龍和以色列眾人進了耶路撒冷,亞希多弗也與他一起。
-
文理委辦譯本
押沙龍與以色列族眾、及亞希多弗至耶路撒冷。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
押沙龍與以色列民眾及亞希多弗至耶路撒冷、
-
New International Version
Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.
-
New International Reader's Version
During that time, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem. Ahithophel was with him.
-
English Standard Version
Now Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
-
New Living Translation
Meanwhile, Absalom and all the army of Israel arrived at Jerusalem, accompanied by Ahithophel.
-
Christian Standard Bible
Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him.
-
New American Standard Bible
Then Absalom and all the people, the men of Israel, entered Jerusalem, and Ahithophel with him.
-
New King James Version
Meanwhile Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem; and Ahithophel was with him.
-
American Standard Version
And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
-
Holman Christian Standard Bible
Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him.
-
King James Version
And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
-
New English Translation
Now when Absalom and all the men of Israel arrived in Jerusalem, Ahithophel was with him.
-
World English Bible
Absalom and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.