<< 2 Samuel 15 24 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Zadok also went with them. Some of the Levites went with him. They were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark. Abiathar offered sacrifices until all the people had left the city.
  • 新标点和合本
    撒督和抬神约柜的利未人也一同来了,将神的约柜放下。亚比亚他上来,等着众民从城里出来过去。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,撒督和所有抬上帝约柜的利未人也一同来了。他们将上帝的约柜放下,亚比亚他上来,直到众百姓从城里出来走过去为止。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,撒督和所有抬神约柜的利未人也一同来了。他们将神的约柜放下,亚比亚他上来,直到众百姓从城里出来走过去为止。
  • 当代译本
    祭司撒督、亚比亚他和抬上帝约柜的利未人都来了,他们把约柜放下,让城里出来的人先走过去。
  • 圣经新译本
    看哪!撒督也来了,所有抬神约柜的利未人都与他在一起。他们把神的约柜放下。亚比亚他上来,直到从城里出来的众人都走过去了。
  • 新標點和合本
    撒督和擡神約櫃的利未人也一同來了,將神的約櫃放下。亞比亞他上來,等着眾民從城裏出來過去。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,撒督和所有抬上帝約櫃的利未人也一同來了。他們將上帝的約櫃放下,亞比亞他上來,直到眾百姓從城裏出來走過去為止。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,撒督和所有抬神約櫃的利未人也一同來了。他們將神的約櫃放下,亞比亞他上來,直到眾百姓從城裏出來走過去為止。
  • 當代譯本
    祭司撒督、亞比亞他和抬上帝約櫃的利未人都來了,他們把約櫃放下,讓城裡出來的人先走過去。
  • 聖經新譯本
    看哪!撒督也來了,所有抬神約櫃的利未人都與他在一起。他們把神的約櫃放下。亞比亞他上來,直到從城裡出來的眾人都走過去了。
  • 呂振中譯本
    跟隨他的也有撒督亞比亞他和利未人,抬着上帝的櫃;他們將上帝的櫃放下,在亞比亞他身邊,等着眾民全都從城裏往前走出來。
  • 中文標準譯本
    看哪,撒督也在那裡,所有的利未人都隨同他,抬著神的約櫃。他們把神的約櫃放下,亞比亞特獻祭,直到所有民眾都離開城完全過去。
  • 文理和合譯本
    撒督亦至、眾利未人從之、舁上帝匱、置之於彼、亞比亞他登山、待民出邑、
  • 文理委辦譯本
    撒督及利未族人偕行、舁上帝法匱、置之於彼、待民出邑、亞庇亞塔亦往。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒督與舁主約匱之利未人亦至、以天主匱置於彼、亞比亞他亦來、來原文作上皆俟民自邑盡出、
  • New International Version
    Zadok was there, too, and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. They set down the ark of God, and Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  • English Standard Version
    And Abiathar came up, and behold, Zadok came also with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God until the people had all passed out of the city.
  • New Living Translation
    Zadok and all the Levites also came along, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God, and Abiathar offered sacrifices until everyone had passed out of the city.
  • Christian Standard Bible
    Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past.
  • New American Standard Bible
    Now behold, Zadok also came, and all the Levites with him, carrying the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar came up until all the people had finished crossing over from the city.
  • New King James Version
    There was Zadok also, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God. And they set down the ark of God, and Abiathar went up until all the people had finished crossing over from the city.
  • American Standard Version
    And, lo, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • Holman Christian Standard Bible
    Zadok was also there, and all the Levites with him were carrying the ark of the covenant of God. They set the ark of God down, and Abiathar offered sacrifices until the people had finished marching past.
  • King James Version
    And lo Zadok also, and all the Levites[ were] with him, bearing the ark of the covenant of God: and they set down the ark of God; and Abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.
  • New English Translation
    Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving the city.
  • World English Bible
    Behold, Zadok also came, and all the Levites with him, bearing the ark of the covenant of God; and they set down God’s ark; and Abiathar went up, until all the people finished passing out of the city.

交叉引用

  • Numbers 4:15
    “ Aaron and his sons must cover all the holy things that belong to the holy tent. Only then are the men of Kohath to come and carry everything. They must do so only when the camp is ready to move. But they must not touch the holy things. If they do, they will die. The men of Kohath must carry everything in the tent of meeting.
  • 2 Samuel 8 17
    Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary.
  • 2 Samuel 20 25
    Sheva was the secretary. Zadok and Abiathar were priests.
  • 1 Samuel 22 20
    But Abiathar, a son of Ahimelek, escaped. Ahimelek was the son of Ahitub. Abiathar ran away and joined David.
  • Joshua 6:4
    Have seven priests get trumpets made out of rams’ horns. They must carry them in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times. Tell the priests to blow the trumpets as you march.
  • 1 Samuel 4 11
    The ark of God was captured. And Eli’s two sons Hophni and Phinehas died.
  • Joshua 4:16-18
    “ Command the priests to come up out of the Jordan River. They are carrying the ark where the tablets of the covenant law are kept.”So Joshua gave a command to the priests. He said,“ Come up out of the Jordan River.”Then the priests came up out of the river. They were carrying the ark of the covenant of the Lord. As soon as they stepped out on dry ground, the water of the Jordan began to flow again. It went over its banks, just as it had done before.
  • Joshua 3:3
    They gave orders to the people. They said,“ Watch for the ark of the covenant of the Lord your God. The priests, who are Levites, will be carrying it. When you see it, you must move out from where you are and follow it.
  • Ezekiel 48:11
    This share of land will be for the priests who are set apart to me. They will come from the family line of Zadok. The members of that family served me faithfully. They did not go astray as the Levites and other Israelites did.
  • 2 Samuel 15 27
    The king said again to Zadok the priest,“ Do you understand? Go back to the city with my blessing. Take your son Ahimaaz with you. Also take Abiathar and his son Jonathan with you.
  • 1 Samuel 4 3-1 Samuel 4 5
    The rest of the Israelite soldiers returned to camp. Then the elders asked them,“ Why did the Lord let the Philistines win the battle over us today? Let’s bring the ark of the Lord’ s covenant from Shiloh. Let’s take it with us. Then the Lord will save us from the power of our enemies.”So the people sent men to Shiloh. They brought back the ark of the Lord’ s covenant law. He sits there on his throne between the cherubim. The Lord is the one who rules over all. Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were with the ark of God’s covenant law. The ark was in Shiloh.The ark of the Lord’ s covenant law was brought into the camp. Then all the Israelites shouted so loudly that the ground shook.
  • Joshua 3:15-17
    The water of the Jordan was going over its banks. It always does that at the time the crops are being gathered. The priests came to the river. Their feet touched the water’s edge.Right away the water coming down the river stopped flowing. It piled up far away at a town called Adam near Zarethan. The water flowing down to the Dead Sea was completely cut off. So the people went across the Jordan River opposite Jericho.The priests carried the ark of the covenant of the Lord. They stopped in the middle of the river and stood on dry ground. They stayed there until the whole nation of Israel had gone across on dry ground.
  • 1 Kings 1 8
    But Zadok the priest and Benaiah, the son of Jehoiada, didn’t join Adonijah. Nathan the prophet didn’t join him. Shimei and Rei didn’t join him. And neither did David’s special guard.
  • 1 Kings 4 2-1 Kings 4 4
    Here are the names of his chief officials. Azariah was the priest. He was the son of Zadok.Elihoreph and Ahijah were secretaries. They were the sons of Shisha. Jehoshaphat kept the records. He was the son of Ahilud.Benaiah was the commander in chief. He was the son of Jehoiada. Zadok and Abiathar were priests.
  • Joshua 3:6
    Joshua said to the priests,“ Go and get the ark of the covenant. Walk on ahead of the people.” So they went and got it. Then they walked on ahead of them.
  • 1 Chronicles 15 2
    He said,“ Only Levites can carry the ark of God. That’s because the Lord chose them to carry his ark. He chose them to serve him forever in front of the place where his throne is.”
  • Numbers 7:9
    But Moses didn’t give any carts or oxen to the men from the family of Kohath. They had to carry the holy things on their shoulders. They were responsible for the holy things.
  • 2 Samuel 15 35
    Zadok and Abiathar, the priests, will be there with you. Tell them everything you hear in the king’s palace.
  • 1 Chronicles 6 8-1 Chronicles 6 12
    Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.Johanan was the father of Azariah. Azariah served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem.Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
  • Joshua 6:6
    So Joshua, the son of Nun, called for the priests. He said to them,“ Go and get the ark of the covenant of the Lord. I want seven of you to carry trumpets in front of it.”
  • 1 Kings 2 35
    The king put Benaiah in charge of the army. Benaiah took Joab’s place. The king also put Zadok the priest in Abiathar’s place.
  • 2 Samuel 6 13
    Those carrying the ark of the Lord took six steps forward. Then David sacrificed a bull and a fat calf.