<< 2 Samuel 14 20 >>

本节经文

  • New King James Version
    To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my Lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth.”
  • 新标点和合本
    王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    王的仆人约押做这事,为要扭转局面。我主的智慧却如神使者的智慧,能知地上一切的事。”
  • 当代译本
    他这样做是希望扭转局面。我主如上帝的天使一样有智慧,洞悉天下之事。”
  • 圣经新译本
    王的仆人约押这样作,为要挽回这件事。我主有智慧,像神使者的智慧一样,能知道世上的一切事。”
  • 新標點和合本
    王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如上帝使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王的僕人約押做這事,為要扭轉局面。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知地上一切的事。」
  • 當代譯本
    他這樣做是希望扭轉局面。我主如上帝的天使一樣有智慧,洞悉天下之事。」
  • 聖經新譯本
    王的僕人約押這樣作,為要挽回這件事。我主有智慧,像神使者的智慧一樣,能知道世上的一切事。”
  • 呂振中譯本
    王的僕人約押這樣行,是要使這事的情態有轉圜;因為我主的才智就如上帝的使者的才智,能知道地上的一切事。』
  • 中文標準譯本
    王的臣僕約押做這事,是為了扭轉局面。我主有智慧,像神使者的智慧那樣,明察地上的一切事。」
  • 文理和合譯本
    爾僕約押為此、欲使事勢變遷、我主聰睿、如上帝之使、洞悉世事、○
  • 文理委辦譯本
    此事實緣於爾臣約押、我主我王自具智慧、如上帝之使、天下事無不洞悉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王之僕約押如是行、欲藉此以諫勸、我主之智慧、如天主使者之智慧、能知天下諸事、
  • New International Version
    Your servant Joab did this to change the present situation. My lord has wisdom like that of an angel of God— he knows everything that happens in the land.”
  • New International Reader's Version
    He did it to change the way things now are. You are as wise as an angel of God. You know everything that happens in the land.”
  • English Standard Version
    In order to change the course of things your servant Joab did this. But my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God to know all things that are on the earth.”
  • New Living Translation
    He did it to place the matter before you in a different light. But you are as wise as an angel of God, and you understand everything that happens among us!”
  • Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the angel of God, knowing everything on earth.”
  • New American Standard Bible
    In order to change the appearance of things your servant Joab has done this thing. But my lord is wise, like the wisdom of the angel of God, to know all that is on the earth.”
  • American Standard Version
    to change the face of the matter hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joab your servant has done this to address the issue indirectly, but my lord has wisdom like the wisdom of the Angel of God, knowing everything on earth.”
  • King James Version
    To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord[ is] wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all[ things] that[ are] in the earth.
  • New English Translation
    Your servant Joab did this so as to change this situation. But my lord has wisdom like that of the angel of God, and knows everything that is happening in the land.”
  • World English Bible
    Your servant Joab has done this thing to change the face of the matter. My lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.”

交叉引用

  • 2 Samuel 14 17
    Your maidservant said,‘ The word of my Lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my Lord the king in discerning good and evil. And may the Lord your God be with you.’”
  • 2 Samuel 19 27
    And he has slandered your servant to my Lord the king, but my Lord the king is like the angel of God. Therefore do what is good in your eyes.
  • Proverbs 26:28
    A lying tongue hates those who are crushed by it, And a flattering mouth works ruin.
  • Job 38:16-41
    “ Have you entered the springs of the sea? Or have you walked in search of the depths?Have the gates of death been revealed to you? Or have you seen the doors of the shadow of death?Have you comprehended the breadth of the earth? Tell Me, if you know all this.“ Where is the way to the dwelling of light? And darkness, where is its place,That you may take it to its territory, That you may know the paths to its home?Do you know it, because you were born then, Or because the number of your days is great?“ Have you entered the treasury of snow, Or have you seen the treasury of hail,Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?By what way is light diffused, Or the east wind scattered over the earth?“ Who has divided a channel for the overflowing water, Or a path for the thunderbolt,To cause it to rain on a land where there is no one, A wilderness in which there is no man;To satisfy the desolate waste, And cause to spring forth the growth of tender grass?Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?From whose womb comes the ice? And the frost of heaven, who gives it birth?The waters harden like stone, And the surface of the deep is frozen.“ Can you bind the cluster of the Pleiades, Or loose the belt of Orion?Can you bring out Mazzaroth in its season? Or can you guide the Great Bear with its cubs?Do you know the ordinances of the heavens? Can you set their dominion over the earth?“ Can you lift up your voice to the clouds, That an abundance of water may cover you?Can you send out lightnings, that they may go, And say to you,‘ Here we are!’?Who has put wisdom in the mind? Or who has given understanding to the heart?Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,When the dust hardens in clumps, And the clods cling together?“ Can you hunt the prey for the lion, Or satisfy the appetite of the young lions,When they crouch in their dens, Or lurk in their lairs to lie in wait?Who provides food for the raven, When its young ones cry to God, And wander about for lack of food?
  • 2 Samuel 5 23
    Therefore David inquired of the Lord, and He said,“ You shall not go up; circle around behind them, and come upon them in front of the mulberry trees.
  • Proverbs 29:5
    A man who flatters his neighbor Spreads a net for his feet.
  • Genesis 3:5
    For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • Job 32:21-22
    Let me not, I pray, show partiality to anyone; Nor let me flatter any man.For I do not know how to flatter, Else my Maker would soon take me away.
  • 1 Corinthians 8 1-1 Corinthians 8 2
    Now concerning things offered to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love edifies.And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.