<< 2 Samuel 12 7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then Nathan said to David,“ You are that man! The Lord, the God of Israel, says: I anointed you king of Israel and saved you from the power of Saul.
  • 新标点和合本
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神如此说:‘我膏你作以色列的王,救你脱离扫罗的手。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华—以色列的上帝如此说:‘我膏你作以色列的王,我救你脱离扫罗的手;
  • 和合本2010(神版-简体)
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华—以色列的神如此说:‘我膏你作以色列的王,我救你脱离扫罗的手;
  • 当代译本
    拿单对大卫说:“那人就是你!以色列的上帝耶和华这样说,‘我膏立你做以色列的王,从扫罗手中救你,
  • 圣经新译本
    拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神这样说:‘我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来,
  • 新標點和合本
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,救你脫離掃羅的手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的上帝如此說:『我膏你作以色列的王,我救你脫離掃羅的手;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華-以色列的神如此說:『我膏你作以色列的王,我救你脫離掃羅的手;
  • 當代譯本
    拿單對大衛說:「那人就是你!以色列的上帝耶和華這樣說,『我膏立你做以色列的王,從掃羅手中救你,
  • 聖經新譯本
    拿單對大衛說:“你就是那人!耶和華以色列的神這樣說:‘我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來,
  • 呂振中譯本
    拿單對大衛說:『你、你就是那人:永恆主以色列的上帝這麼說:「我、我膏立了你做王來管理以色列;我援救了你脫離掃羅的手;
  • 中文標準譯本
    拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏立你為以色列的王,解救你脫離掃羅的手。
  • 文理和合譯本
    拿單謂大衛曰、爾即其人也、以色列之上帝耶和華云、我膏爾為以色列王、援爾於掃羅手、
  • 文理委辦譯本
    拿單告大闢曰、作此者爾也。以色列族之上帝耶和華云、我沐爾以膏、為以色列王、援爾於掃羅手、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    拿單謂大衛曰、爾即此人、主以色列之天主如是云、我膏爾立為以色列王、救爾脫於掃羅手、
  • New International Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! The Lord, the God of Israel, says,‘ I anointed you king over Israel. I saved you from Saul.
  • English Standard Version
    Nathan said to David,“ You are the man! Thus says the Lord, the God of Israel,‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.
  • Christian Standard Bible
    Nathan replied to David,“ You are the man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I anointed you king over Israel, and I rescued you from Saul.
  • New American Standard Bible
    Nathan then said to David,“ You yourself are the man! This is what the Lord, the God of Israel says:‘ It is I who anointed you as king over Israel, and it is I who rescued you from the hand of Saul.
  • New King James Version
    Then Nathan said to David,“ You are the man! Thus says the Lord God of Israel:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • American Standard Version
    And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith Jehovah, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
  • Holman Christian Standard Bible
    Nathan replied to David,“ You are the man! This is what the Lord God of Israel says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul.
  • King James Version
    And Nathan said to David, Thou[ art] the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
  • New English Translation
    Nathan said to David,“ You are that man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I chose you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.
  • World English Bible
    Nathan said to David,“ You are the man. This is what Yahweh, the God of Israel, says:‘ I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul.

交叉引用

  • 1 Samuel 16 13
    So as David stood there among his brothers, Samuel took the flask of olive oil he had brought and anointed David with the oil. And the Spirit of the Lord came powerfully upon David from that day on. Then Samuel returned to Ramah.
  • Matthew 14:14
    Jesus saw the huge crowd as he stepped from the boat, and he had compassion on them and healed their sick.
  • 1 Samuel 23 14
    David now stayed in the strongholds of the wilderness and in the hill country of Ziph. Saul hunted him day after day, but God didn’t let Saul find him.
  • 1 Kings 18 18
    “ I have made no trouble for Israel,” Elijah replied.“ You and your family are the troublemakers, for you have refused to obey the commands of the Lord and have worshiped the images of Baal instead.
  • 1 Samuel 15 17
    And Samuel told him,“ Although you may think little of yourself, are you not the leader of the tribes of Israel? The Lord has anointed you king of Israel.
  • 1 Samuel 13 13
    “ How foolish!” Samuel exclaimed.“ You have not kept the command the Lord your God gave you. Had you kept it, the Lord would have established your kingdom over Israel forever.
  • 1 Samuel 18 11
    and he suddenly hurled it at David, intending to pin him to the wall. But David escaped him twice.
  • 2 Samuel 22 1
    David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • 2 Samuel 7 8
    “ Now go and say to my servant David,‘ This is what the Lord of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel.
  • 2 Samuel 22 49
    and delivers me from my enemies. You hold me safe beyond the reach of my enemies; you save me from violent opponents.
  • 1 Kings 20 42
    The prophet said to him,“ This is what the Lord says: Because you have spared the man I said must be destroyed, now you must die in his place, and your people will die instead of his people.”
  • 1 Samuel 23 7
    Saul soon learned that David was at Keilah.“ Good!” he exclaimed.“ We’ve got him now! God has handed him over to me, for he has trapped himself in a walled town!”
  • 1 Samuel 19 10-1 Samuel 19 15
    Saul hurled his spear at David. But David dodged out of the way, and leaving the spear stuck in the wall, he fled and escaped into the night.Then Saul sent troops to watch David’s house. They were told to kill David when he came out the next morning. But Michal, David’s wife, warned him,“ If you don’t escape tonight, you will be dead by morning.”So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped.Then she took an idol and put it in his bed, covered it with blankets, and put a cushion of goat’s hair at its head.When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn’t get out of bed.But Saul sent the troops back to get David. He ordered,“ Bring him to me in his bed so I can kill him!”
  • 1 Samuel 23 26-1 Samuel 23 28
    Saul and David were now on opposite sides of a mountain. Just as Saul and his men began to close in on David and his men,an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.So Saul quit chasing David and returned to fight the Philistines. Ever since that time, the place where David was camped has been called the Rock of Escape.
  • 1 Samuel 18 21
    “ Here’s another chance to see him killed by the Philistines!” Saul said to himself. But to David he said,“ Today you have a second chance to become my son in law!”
  • 1 Kings 21 19-1 Kings 21 20
    Give him this message:‘ This is what the Lord says: Wasn’t it enough that you killed Naboth? Must you rob him, too? Because you have done this, dogs will lick your blood at the very place where they licked the blood of Naboth!’”“ So, my enemy, you have found me!” Ahab exclaimed to Elijah.“ Yes,” Elijah answered,“ I have come because you have sold yourself to what is evil in the Lord’s sight.
  • Psalms 18:1
    I love you, Lord; you are my strength.