<< 撒母耳記下 1:18 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    命以此歌訓猶大人、其歌名弓歌、載於亞沙珥亞沙珥或譯正者書、
  • 新标点和合本
    且吩咐将这歌教导犹大人。这歌名叫“弓歌”,写在雅煞珥书上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并吩咐人把这首“弓歌”教导犹大人,看哪,它写在《雅煞珥书》上:
  • 和合本2010(神版-简体)
    并吩咐人把这首“弓歌”教导犹大人,看哪,它写在《雅煞珥书》上:
  • 当代译本
    并吩咐人教导犹大人唱这首弓歌。这首歌记在《雅煞珥书》上,歌词说:
  • 圣经新译本
    他又吩咐要把这首“弓歌”教导犹大人。(这首歌记录在《雅煞珥书》上。)
  • 新標點和合本
    且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並吩咐人把這首「弓歌」教導猶大人,看哪,它寫在《雅煞珥書》上:
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並吩咐人把這首「弓歌」教導猶大人,看哪,它寫在《雅煞珥書》上:
  • 當代譯本
    並吩咐人教導猶大人唱這首弓歌。這首歌記在《雅煞珥書》上,歌詞說:
  • 聖經新譯本
    他又吩咐要把這首“弓歌”教導猶大人。(這首歌記錄在《雅煞珥書》上。)
  • 呂振中譯本
    看哪,這歌是寫在正直人詩歌集上的。他說:『猶大啊,哀哭哦!
  • 中文標準譯本
    並吩咐要教猶大子孫這首《弓之歌》,這首歌被記在《雅煞爾書》上:
  • 文理和合譯本
    其歌名曰弓歌、命教猶大人、載於雅煞珥紀、
  • 文理委辦譯本
    篇名曰弓、命人教猶大族、其歌載於耶述紀。
  • New International Version
    and he ordered that the people of Judah be taught this lament of the bow( it is written in the Book of Jashar):
  • New International Reader's Version
    He ordered that it be taught to the people of Judah. It is a song that is played on a stringed instrument. It is written down in the Book of Jashar. David sang,
  • English Standard Version
    and he said it should be taught to the people of Judah; behold, it is written in the Book of Jashar. He said:
  • New Living Translation
    and he commanded that it be taught to the people of Judah. It is known as the Song of the Bow, and it is recorded in The Book of Jashar.
  • Christian Standard Bible
    and he ordered that the Judahites be taught The Song of the Bow. It is written in the Book of Jashar:
  • New American Standard Bible
    and he told them to teach the sons of Judah the mourning song of the bow; behold, it is written in the Book of Jashar.
  • New King James Version
    and he told them to teach the children of Judah the Song of the Bow; indeed it is written in the Book of Jasher:
  • American Standard Version
    ( and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
  • Holman Christian Standard Bible
    and he ordered that the Judahites be taught The Song of the Bow. It is written in the Book of Jashar:
  • King James Version
    ( Also he bade them teach the children of Judah[ the use of] the bow: behold,[ it is] written in the book of Jasher.)
  • New English Translation
    ( He gave instructions that the people of Judah should be taught“ The Bow.” Indeed, it is written down in the Book of Yashar.)
  • World English Bible
    ( and he commanded them to teach the children of Judah the song of the bow; behold, it is written in the book of Jashar):

交叉引用

  • 約書亞記 10:13
    於是日停月止、待民向敵復仇、是事載於雅煞珥書、日停天中不速入、約一終日、
  • 創世記 49:8
    維爾猶大、兄弟所贊、爾手必扼敵之頸項、爾父之子、必跪拜爾、
  • 申命記 4:10
    昔爾在何烈、立於主爾天主前之日、主諭我曰、為我集民、使聽我言、俾生存於世之時學習敬畏我、又教子孫亦如是、或作學習敬畏我至於終身亦以教子