-
Holman Christian Standard Bible
David questioned him,“ How is it that you were not afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?”
-
新标点和合本
大卫说:“你伸手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
大卫对他说:“你动手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
大卫对他说:“你动手杀害耶和华的受膏者,怎么不畏惧呢?”
-
当代译本
大卫说:“你怎么敢下手杀耶和华所膏立的王?
-
圣经新译本
大卫对他说:“你伸手毁灭耶和华的受膏者,怎么还不惧怕呢?”
-
新標點和合本
大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
大衛對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
大衛對他說:「你動手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」
-
當代譯本
大衛說:「你怎麼敢下手殺耶和華所膏立的王?
-
聖經新譯本
大衛對他說:“你伸手毀滅耶和華的受膏者,怎麼還不懼怕呢?”
-
呂振中譯本
大衛對他說:『你伸手殺害永恆主所膏立的,怎麼還不畏懼呢?』
-
中文標準譯本
大衛對他說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼沒有畏懼呢?」
-
文理和合譯本
大衛曰、爾伸手殺耶和華之受膏者、何不懼乎、
-
文理委辦譯本
大闢曰、爾舉手擊耶和華所沐以膏者、乃毫無畏懼乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
大衛曰、爾舉手殺主所立受膏者、何竟不畏乎、
-
New International Version
David asked him,“ Why weren’t you afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed?”
-
New International Reader's Version
David asked him,“ Why weren’t you afraid to lift your hand to kill the Lord’ s anointed king?”
-
English Standard Version
David said to him,“ How is it you were not afraid to put out your hand to destroy the Lord’s anointed?”
-
New Living Translation
“ Why were you not afraid to kill the Lord’s anointed one?” David asked.
-
Christian Standard Bible
David questioned him,“ How is it that you were not afraid to lift your hand to destroy the LORD’s anointed?”
-
New American Standard Bible
And David said to him,“ How is it you were not afraid to reach out with your hand to destroy the Lord’s anointed?”
-
New King James Version
So David said to him,“ How was it you were not afraid to put forth your hand to destroy the LORD’s anointed?”
-
American Standard Version
And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah’s anointed?
-
King James Version
And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD’S anointed?
-
New English Translation
David replied to him,“ How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the LORD’s anointed?”
-
World English Bible
David said to him,“ Why were you not afraid to stretch out your hand to destroy Yahweh’s anointed?”