<< 2 Peter 3 7 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And by the same word, the present heavens and earth have been stored up for fire. They are being kept for the day of judgment, when ungodly people will be destroyed.
  • 新标点和合本
    但现在的天地还是凭着那命存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但现在的天地还是凭着上帝的话存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但现在的天地还是凭着神的话存留,直留到不敬虔之人受审判遭沉沦的日子,用火焚烧。
  • 当代译本
    同样,现在的天地要凭上帝的话语存留到不敬虔的人被审判和毁灭的日子,那时天地要被火焚烧。
  • 圣经新译本
    但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。
  • 中文标准译本
    但现在的天和地,藉着他的话语得以存留,一直留到不敬神的人受审判和灭亡的日子,被火焚烧。
  • 新標點和合本
    但現在的天地還是憑着那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但現在的天地還是憑着上帝的話存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但現在的天地還是憑着神的話存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
  • 當代譯本
    同樣,現在的天地要憑上帝的話語存留到不敬虔的人被審判和毀滅的日子,那時天地要被火焚燒。
  • 聖經新譯本
    但現在的天地,還是因著同樣的話可以存留,直到不敬虔的人受審判和遭滅亡的日子,用火焚燒。
  • 呂振中譯本
    但現今的天和地呢、還是憑着那同一的話給火儲藏着保留着、等到審判的日子、不虔之人滅亡的日子。
  • 中文標準譯本
    但現在的天和地,藉著他的話語得以存留,一直留到不敬神的人受審判和滅亡的日子,被火焚燒。
  • 文理和合譯本
    但今之天地、以是命而存以待火、留至鞫日、即惡人淪亡之日也、○
  • 文理委辦譯本
    今之天地、上帝存之、至審判惡人敗亡之日、焚之以火、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今之天地、賴天主之命而存、迨審判惡人淪亡之日、則以火焚之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即現有天地、亦何嘗非憑天主之言而維持、以待不肖之徒受判被戮之日、而付諸一炬乎?
  • New International Version
    By the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • New International Reader's Version
    By God’s word the heavens and earth of today are being reserved for fire. They are being kept for the day when God will judge. Then ungodly people will be destroyed.
  • English Standard Version
    But by the same word the heavens and earth that now exist are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Christian Standard Bible
    By the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • New American Standard Bible
    But by His word the present heavens and earth are being reserved for fire, kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
  • New King James Version
    But the heavens and the earth which are now preserved by the same word, are reserved for fire until the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • American Standard Version
    but the heavens that now are, and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.
  • Holman Christian Standard Bible
    But by the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept until the day of judgment and destruction of ungodly men.
  • King James Version
    But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
  • New English Translation
    But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • World English Bible
    But the heavens that exist now and the earth, by the same word have been stored up for fire, being reserved against the day of judgment and destruction of ungodly men.

交叉引用

  • 2 Peter 3 10
    But the day of the Lord will come as unexpectedly as a thief. Then the heavens will pass away with a terrible noise, and the very elements themselves will disappear in fire, and the earth and everything on it will be found to deserve judgment.
  • 2 Peter 3 12
    looking forward to the day of God and hurrying it along. On that day, he will set the heavens on fire, and the elements will melt away in the flames.
  • Matthew 24:35
    Heaven and earth will disappear, but my words will never disappear.
  • Revelation 21:1
    Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.
  • Matthew 25:41
    “ Then the King will turn to those on the left and say,‘ Away with you, you cursed ones, into the eternal fire prepared for the devil and his demons.
  • 2 Peter 2 9
    So you see, the Lord knows how to rescue godly people from their trials, even while keeping the wicked under punishment until the day of final judgment.
  • Isaiah 51:6
    Look up to the skies above, and gaze down on the earth below. For the skies will disappear like smoke, and the earth will wear out like a piece of clothing. The people of the earth will die like flies, but my salvation lasts forever. My righteous rule will never end!
  • 2 Thessalonians 1 7-2 Thessalonians 1 8
    And God will provide rest for you who are being persecuted and also for us when the Lord Jesus appears from heaven. He will come with his mighty angels,in flaming fire, bringing judgment on those who don’t know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.
  • 2 Thessalonians 2 3
    Don’t be fooled by what they say. For that day will not come until there is a great rebellion against God and the man of lawlessness is revealed— the one who brings destruction.
  • Romans 2:5
    But because you are stubborn and refuse to turn from your sin, you are storing up terrible punishment for yourself. For a day of anger is coming, when God’s righteous judgment will be revealed.
  • Revelation 17:8
    The beast you saw was once alive but isn’t now. And yet he will soon come up out of the bottomless pit and go to eternal destruction. And the people who belong to this world, whose names were not written in the Book of Life before the world was made, will be amazed at the reappearance of this beast who had died.
  • 1John 4:17
  • Psalms 102:26
    They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
  • Zephaniah 3:8
    Therefore, be patient,” says the Lord.“ Soon I will stand and accuse these evil nations. For I have decided to gather the kingdoms of the earth and pour out my fiercest anger and fury on them. All the earth will be devoured by the fire of my jealousy.
  • 1 Timothy 6 9
    But people who long to be rich fall into temptation and are trapped by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction.
  • Psalms 50:3
    Our God approaches, and he is not silent. Fire devours everything in his way, and a great storm rages around him.
  • Revelation 20:11
    And I saw a great white throne and the one sitting on it. The earth and sky fled from his presence, but they found no place to hide.
  • Philippians 1:28
    Don’t be intimidated in any way by your enemies. This will be a sign to them that they are going to be destroyed, but that you are going to be saved, even by God himself.
  • Matthew 11:22
    I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
  • Matthew 10:15
    I tell you the truth, the wicked cities of Sodom and Gomorrah will be better off than such a town on the judgment day.
  • Matthew 11:24
    I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you.”
  • Mark 6:11
    But if any place refuses to welcome you or listen to you, shake its dust from your feet as you leave to show that you have abandoned those people to their fate.”
  • Jude 1:7
    And don’t forget Sodom and Gomorrah and their neighboring towns, which were filled with immorality and every kind of sexual perversion. Those cities were destroyed by fire and serve as a warning of the eternal fire of God’s judgment.
  • Matthew 12:36
    And I tell you this, you must give an account on judgment day for every idle word you speak.
  • Revelation 17:11
    “ The scarlet beast that was, but is no longer, is the eighth king. He is like the other seven, and he, too, is headed for destruction.