<< 2 Peter 3 12 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    as you wait for the day of God and hasten its coming. Because of that day, the heavens will be dissolved with fire and the elements will melt with heat.
  • 新标点和合本
    切切仰望神的日子来到。在那日,天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    等候并催促上帝的日子来到。因为在那日,天要被火烧而消灭,天体都要被烈火熔化。
  • 和合本2010(神版-简体)
    等候并催促神的日子来到。因为在那日,天要被火烧而消灭,天体都要被烈火熔化。
  • 圣经新译本
    等候并催促神的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,所有元素都因烈火而融解!
  • 中文标准译本
    等候并催促神的日子来临。因为在那日,诸天将被焚烧而废除,天体要被火焚烧而熔化。
  • 新標點和合本
    切切仰望神的日子來到。在那日,天被火燒就銷化了,有形質的都要被烈火鎔化。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    等候並催促上帝的日子來到。因為在那日,天要被火燒而消滅,天體都要被烈火熔化。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    等候並催促神的日子來到。因為在那日,天要被火燒而消滅,天體都要被烈火熔化。
  • 聖經新譯本
    等候並催促神的日子降臨呢?因為在那日,天要被火焚燒就融化了,所有元素都因烈火而融解!
  • 呂振中譯本
    來期待、來催促上帝日子之來臨呢?為了這個、天必被火燒𤏲而消毁,星辰必因烈熾而熔化。
  • 中文標準譯本
    等候並催促神的日子來臨。因為在那日,諸天將被焚燒而廢除,天體要被火焚燒而熔化。
  • 文理和合譯本
    企慕上帝之日至、諸天因而焚毀、有體質者悉以烈火銷鎔之、
  • 文理委辦譯本
    佇望仰慕上帝顯日、其顯則天爇而崩、有形色者焚而燬、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希望切慕天主之日至、是日天將被火焚燬、體質被烈燄銷鎔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    翼翼事主、以速主日之臨、蓋正惟諸天焚化、物質消溶、
  • New International Version
    as you look forward to the day of God and speed its coming. That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.
  • New International Reader's Version
    Live like this as you look forward to the day of God. Living like this will make the day come more quickly. On that day fire will destroy the heavens. Its heat will melt everything in them.
  • English Standard Version
    waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be set on fire and dissolved, and the heavenly bodies will melt as they burn!
  • New Living Translation
    looking forward to the day of God and hurrying it along. On that day, he will set the heavens on fire, and the elements will melt away in the flames.
  • New American Standard Bible
    looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by burning, and the elements will melt with intense heat!
  • New King James Version
    looking for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be dissolved, being on fire, and the elements will melt with fervent heat?
  • American Standard Version
    looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, by reason of which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • Holman Christian Standard Bible
    as you wait for and earnestly desire the coming of the day of God. The heavens will be on fire and be dissolved because of it, and the elements will melt with the heat.
  • King James Version
    Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
  • New English Translation
    while waiting for and hastening the coming of the day of God? Because of this day, the heavens will be burned up and dissolve, and the celestial bodies will melt away in a blaze!
  • World English Bible
    looking for and earnestly desiring the coming of the day of God, which will cause the burning heavens to be dissolved, and the elements will melt with fervent heat?

交叉引用

  • 2 Peter 3 10
    But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will burn and be dissolved, and the earth and the works on it will be disclosed.
  • Micah 1:4
    The mountains will melt beneath him, and the valleys will split apart, like wax near a fire, like water cascading down a mountainside.
  • Isaiah 34:4
    All the stars in the sky will dissolve. The sky will roll up like a scroll, and its stars will all wither as leaves wither on the vine, and foliage on the fig tree.
  • Psalms 50:3
    Our God is coming; he will not be silent! Devouring fire precedes him, and a storm rages around him.
  • Titus 2:13
    while we wait for the blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ.
  • Revelation 6:13-14
    the stars of heaven fell to the earth as a fig tree drops its unripe figs when shaken by a high wind;the sky was split apart like a scroll being rolled up; and every mountain and island was moved from its place.
  • 2 Peter 3 7
    By the same word, the present heavens and earth are stored up for fire, being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.
  • Isaiah 64:1-12
    If only you would tear the heavens open and come down, so that mountains would quake at your presence—just as fire kindles brushwood, and fire boils water— to make your name known to your enemies, so that nations would tremble at your presence!When you did awesome works that we did not expect, you came down, and the mountains quaked at your presence.From ancient times no one has heard, no one has listened to, no eye has seen any God except you who acts on behalf of the one who waits for him.You welcome the one who joyfully does what is right; they remember you in your ways. But we have sinned, and you were angry. How can we be saved if we remain in our sins?All of us have become like something unclean, and all our righteous acts are like a polluted garment; all of us wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.No one calls on your name, striving to take hold of you. For you have hidden your face from us and made us melt because of our iniquity.Yet LORD, you are our Father; we are the clay, and you are our potter; we all are the work of your hands.LORD, do not be terribly angry or remember our iniquity forever. Please look— all of us are your people!Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned down, and all that was dear to us lies in ruins.LORD, after all this, will you restrain yourself? Will you keep silent and afflict us severely?
  • 1 Corinthians 1 7-1 Corinthians 1 8
    so that you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.He will also strengthen you to the end, so that you will be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.
  • Jude 1:21
    keep yourselves in the love of God, waiting expectantly for the mercy of our Lord Jesus Christ for eternal life.
  • Philippians 1:6
    I am sure of this, that he who started a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
  • Isaiah 2:1-22
    The vision that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:In the last days the mountain of the LORD’s house will be established at the top of the mountains and will be raised above the hills. All nations will stream to it,and many peoples will come and say,“ Come, let’s go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us about his ways so that we may walk in his paths.” For instruction will go out of Zion and the word of the LORD from Jerusalem.He will settle disputes among the nations and provide arbitration for many peoples. They will beat their swords into plows and their spears into pruning knives. Nation will not take up the sword against nation, and they will never again train for war.House of Jacob, come and let’s walk in the LORD’s light.For you have abandoned your people, the house of Jacob, because they are full of divination from the East and of fortune-tellers like the Philistines. They are in league with foreigners.Their land is full of silver and gold, and there is no limit to their treasures; their land is full of horses, and there is no limit to their chariots.Their land is full of worthless idols; they worship the work of their hands, what their fingers have made.So humanity is brought low, and each person is humbled. Do not forgive them!Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and from his majestic splendor.The pride of mankind will be humbled, and human loftiness will be brought low; the LORD alone will be exalted on that day.For a day belonging to the LORD of Armies is coming against all that is proud and lofty, against all that is lifted up— it will be humbled—against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan,against all the high mountains, against all the lofty hills,against every high tower, against every fortified wall,against every ship of Tarshish, and against every splendid sea vessel.The pride of mankind will be brought low, and human loftiness will be humbled; the LORD alone will be exalted on that day.The worthless idols will vanish completely.People will go into caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth.On that day people will throw their worthless idols of silver and gold, which they made to worship, to the moles and the bats.They will go into the caves of the rocks and the crevices in the cliffs, away from the terror of the LORD and from his majestic splendor, when he rises to terrify the earth.Put no more trust in a mere human, who has only the breath in his nostrils. What is he really worth?