<< 2 Kings 4 43 >>

本节经文

  • World English Bible
    His servant said,“ What, should I set this before a hundred men?” But he said,“ Give the people, that they may eat; for Yahweh says,‘ They will eat, and will have some left over.’”
  • 新标点和合本
    仆人说:“这一点岂可摆给一百人吃呢?”以利沙说:“你只管给众人吃吧!因为耶和华如此说,众人必吃了,还剩下。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    仆人说:“这些岂可摆在一百人面前呢?”以利沙说:“你只管给大家吃吧!因为耶和华如此说,他们必吃了,还有剩下的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    仆人说:“这些岂可摆在一百人面前呢?”以利沙说:“你只管给大家吃吧!因为耶和华如此说,他们必吃了,还有剩下的。”
  • 当代译本
    仆人说:“这些怎么够一百人吃呢?”以利沙说:“你只管分给众人吃。因为耶和华说,‘众人都能吃饱,并且还会剩下。’”
  • 圣经新译本
    他的仆人说:“我怎能把这一些食物摆在一百个人面前呢?”神人说:“给众人吃吧,因为耶和华这样说:‘他们要吃,而且还有剩下的。’”
  • 新標點和合本
    僕人說:「這一點豈可擺給一百人吃呢?」以利沙說:「你只管給眾人吃吧!因為耶和華如此說,眾人必吃了,還剩下。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    僕人說:「這些豈可擺在一百人面前呢?」以利沙說:「你只管給大家吃吧!因為耶和華如此說,他們必吃了,還有剩下的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    僕人說:「這些豈可擺在一百人面前呢?」以利沙說:「你只管給大家吃吧!因為耶和華如此說,他們必吃了,還有剩下的。」
  • 當代譯本
    僕人說:「這些怎麼夠一百人吃呢?」以利沙說:「你只管分給眾人吃。因為耶和華說,『眾人都能吃飽,並且還會剩下。』」
  • 聖經新譯本
    他的僕人說:“我怎能把這一些食物擺在一百個人面前呢?”神人說:“給眾人吃吧,因為耶和華這樣說:‘他們要吃,而且還有剩下的。’”
  • 呂振中譯本
    伺候的人說:『我怎能將這一點點擺在一百人面前呢?』以利沙說:『你只管給眾人喫吧;因為永恆主這麼說:「大家都要喫,並且還要有剩下的。」』
  • 文理和合譯本
    其僕曰、何也、豈陳此以供百人乎、曰、予眾食之、蓋耶和華云、眾必食之而有餘、
  • 文理委辦譯本
    從者曰、以此供給百人、將若何。曰、可供厥眾。蓋耶和華云、其必食足而有餘。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其僕曰、以此供百人食、豈足乎、曰、爾以此予眾食、蓋主如是云、眾必食足而有餘、
  • New International Version
    “ How can I set this before a hundred men?” his servant asked. But Elisha answered,“ Give it to the people to eat. For this is what the Lord says:‘ They will eat and have some left over.’”
  • New International Reader's Version
    “ How can I put this in front of 100 men?” his servant asked. But Elisha answered,“ Give it to the people to eat. Do it because the Lord says,‘ They will eat and have some left over.’ ”
  • English Standard Version
    But his servant said,“ How can I set this before a hundred men?” So he repeated,“ Give them to the men, that they may eat, for thus says the Lord,‘ They shall eat and have some left.’”
  • New Living Translation
    “ What?” his servant exclaimed.“ Feed a hundred people with only this?” But Elisha repeated,“ Give it to the people so they can eat, for this is what the Lord says: Everyone will eat, and there will even be some left over!”
  • Christian Standard Bible
    But Elisha’s attendant asked,“ What? Am I to set this before a hundred men?”“ Give it to the people to eat,” Elisha said,“ for this is what the LORD says:‘ They will eat, and they will have some left over.’”
  • New American Standard Bible
    But his attendant said,“ How am I to serve this to a hundred men?” Nevertheless he said,“ Give them to the people that they may eat, for this is what the Lord says:‘ They shall eat and have some left over.’ ”
  • New King James Version
    But his servant said,“ What? Shall I set this before one hundred men?” He said again,“ Give it to the people, that they may eat; for thus says the Lord:‘ They shall eat and have some left over.’”
  • American Standard Version
    And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    But Elisha’s attendant asked,“ What? Am I to set 20 loaves before 100 men?”“ Give it to the people to eat,” Elisha said,“ for this is what the Lord says:‘ They will eat, and they will have some left over.’”
  • King James Version
    And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave[ thereof].
  • New English Translation
    But his attendant said,“ How can I feed a hundred men with this?” He replied,“ Set it before the people so they may eat, for this is what the LORD says,‘ They will eat and have some left over.’”

交叉引用

  • Luke 9:13
    But he said to them,“ You give them something to eat.” They said,“ We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”
  • John 6:9
    “ There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?”
  • Matthew 14:20
    They all ate, and were filled. They took up twelve baskets full of that which remained left over from the broken pieces.
  • Mark 6:42-43
    They all ate, and were filled.They took up twelve baskets full of broken pieces and also of the fish.
  • Mark 8:20
    “ When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him,“ Seven.”
  • Mark 6:37-39
    But he answered them,“ You give them something to eat.” They asked him,“ Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread, and give them something to eat?”He said to them,“ How many loaves do you have? Go see.” When they knew, they said,“ Five, and two fish.”He commanded them that everyone should sit down in groups on the green grass.
  • Mark 8:4
    His disciples answered him,“ From where could one satisfy these people with bread here in a deserted place?”
  • Matthew 14:16-17
    But Jesus said to them,“ They don’t need to go away. You give them something to eat.”They told him,“ We only have here five loaves and two fish.”
  • John 6:11-13
    Jesus took the loaves; and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down; likewise also of the fish as much as they desired.When they were filled, he said to his disciples,“ Gather up the broken pieces which are left over, that nothing be lost.”So they gathered them up, and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves, which were left over by those who had eaten.
  • Luke 9:17
    They ate and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over.
  • Matthew 15:37
    They all ate, and were filled. They took up seven baskets full of the broken pieces that were left over.
  • Matthew 16:8-10
    Jesus, perceiving it, said,“ Why do you reason among yourselves, you of little faith,‘ because you have brought no bread?’Don’t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?
  • Matthew 15:33-34
    The disciples said to him,“ Where should we get so many loaves in a deserted place as to satisfy so great a multitude?”Jesus said to them,“ How many loaves do you have?” They said,“ Seven, and a few small fish.”