-
New King James Version
Then he said,“ Go, borrow vessels from everywhere, from all your neighbors— empty vessels; do not gather just a few.
-
新标点和合本
以利沙说:“你去,向你众邻舍借空器皿,不要少借;
-
和合本2010(上帝版-简体)
以利沙说:“你到外面去向所有的邻舍借器皿,要空的器皿,不要少借。
-
和合本2010(神版-简体)
以利沙说:“你到外面去向所有的邻舍借器皿,要空的器皿,不要少借。
-
当代译本
以利沙说:“你去向所有的邻居借空器皿,要尽量多借一些。
-
圣经新译本
以利沙说:“你到外面去向你所有的邻居借空器皿,要尽量多借。
-
新標點和合本
以利沙說:「你去,向你眾鄰舍借空器皿,不要少借;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以利沙說:「你到外面去向所有的鄰舍借器皿,要空的器皿,不要少借。
-
和合本2010(神版-繁體)
以利沙說:「你到外面去向所有的鄰舍借器皿,要空的器皿,不要少借。
-
當代譯本
以利沙說:「你去向所有的鄰居借空器皿,要儘量多借一些。
-
聖經新譯本
以利沙說:“你到外面去向你所有的鄰居借空器皿,要盡量多借。
-
呂振中譯本
以利沙說:『你去、向外面借器皿,向所有鄰居借空器皿;不要少借。
-
文理和合譯本
曰、爾往於外、假空器於諸鄰、勿少假焉、
-
文理委辦譯本
曰、爾可出外、多乞空器於比鄰。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
曰、爾往於外、從諸鄰借空器、勿少借焉、
-
New International Version
Elisha said,“ Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few.
-
New International Reader's Version
Elisha said,“ Go around to all your neighbors. Ask them for empty jars. Get as many as you can.
-
English Standard Version
Then he said,“ Go outside, borrow vessels from all your neighbors, empty vessels and not too few.
-
New Living Translation
And Elisha said,“ Borrow as many empty jars as you can from your friends and neighbors.
-
Christian Standard Bible
Then he said,“ Go out and borrow empty containers from all your neighbors. Do not get just a few.
-
New American Standard Bible
Then he said,“ Go, borrow containers elsewhere for yourself, empty containers from all your neighbors— do not get too few.
-
American Standard Version
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbors, even empty vessels; borrow not a few.
-
Holman Christian Standard Bible
Then he said,“ Go and borrow empty containers from everyone— from all your neighbors. Do not get just a few.
-
King James Version
Then he said, Go, borrow thee vessels abroad of all thy neighbours,[ even] empty vessels; borrow not a few.
-
New English Translation
He said,“ Go and ask all your neighbors for empty containers. Get as many as you can.
-
World English Bible
Then he said,“ Go, borrow empty containers from all your neighbors. Don’t borrow just a few containers.