<< 2 Kings 4 1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now a woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord; and the creditor has come to take my two children to be his slaves.”
  • 新标点和合本
    有一个先知门徒的妻哀求以利沙说:“你仆人我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要取我两个儿子作奴仆。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有个先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你的仆人,我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要带走我的两个孩子给他作奴隶。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有个先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你的仆人,我丈夫死了,他敬畏耶和华是你所知道的。现在有债主来,要带走我的两个孩子给他作奴隶。”
  • 当代译本
    有一个先知的妻子哀求以利沙说:“你仆人——我丈夫怎样敬畏耶和华,你是知道的。如今他去世了,债主来取我的两个孩子做奴隶。”
  • 圣经新译本
    一位先知门徒的妻子哀求以利沙说:“你仆人我的丈夫死了,你知道你的仆人是敬畏耶和华的。现在债主来要抓我的两个孩子作他的奴仆。”
  • 新標點和合本
    有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人-我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有個先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你的僕人,我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要帶走我的兩個孩子給他作奴隸。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有個先知門徒的妻子哀求以利沙說:「你的僕人,我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要帶走我的兩個孩子給他作奴隸。」
  • 當代譯本
    有一個先知的妻子哀求以利沙說:「你僕人——我丈夫怎樣敬畏耶和華,你是知道的。如今他去世了,債主來取我的兩個孩子做奴隸。」
  • 聖經新譯本
    一位先知門徒的妻子哀求以利沙說:“你僕人我的丈夫死了,你知道你的僕人是敬畏耶和華的。現在債主來要抓我的兩個孩子作他的奴僕。”
  • 呂振中譯本
    神言人弟子們的妻子中間有一個人向以利沙哀求說:『你僕人我丈夫死了;你知道你僕人是敬畏永恆主的;現在有債主來,要取我的兩個孩子去做奴僕。』
  • 文理和合譯本
    有一婦、先知徒之妻也、呼以利沙曰、爾僕我夫已死、彼素寅畏耶和華、爾所知也、今債主至、欲取我二子為奴、
  • 文理委辦譯本
    先知眾徒中、有妻一人、求以利沙曰、我之夫子、亦爾之徒、素畏耶和華、乃爾所知、今己死矣、有貸金者至、欲取我二子、供其僕役。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有一先知弟子之妻、向以利沙呼曰、爾之僕我夫已死、彼素畏主、乃爾所知、今有債主至、欲取我二子為奴、
  • New International Version
    The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant my husband is dead, and you know that he revered the Lord. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
  • New International Reader's Version
    The wife of a man from the group of the prophets cried out to Elisha. She said,“ My husband is dead. You know how much respect he had for the Lord. But he owed money to someone. And now that person is coming to take my two boys away. They will become his slaves.”
  • English Standard Version
    Now the wife of one of the sons of the prophets cried to Elisha,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord, but the creditor has come to take my two children to be his slaves.”
  • New Living Translation
    One day the widow of a member of the group of prophets came to Elisha and cried out,“ My husband who served you is dead, and you know how he feared the Lord. But now a creditor has come, threatening to take my two sons as slaves.”
  • Christian Standard Bible
    One of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant, my husband, has died. You know that your servant feared the LORD. Now the creditor is coming to take my two children as his slaves.”
  • New King James Version
    A certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead, and you know that your servant feared the Lord. And the creditor is coming to take my two sons to be his slaves.”
  • American Standard Version
    Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear Jehovah: and the creditor is come to take unto him my two children to be bondmen.
  • Holman Christian Standard Bible
    One of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha,“ Your servant, my husband, has died. You know that your servant feared the Lord. Now the creditor is coming to take my two children as his slaves.”
  • King James Version
    Now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha, saying, Thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the LORD: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.
  • New English Translation
    Now a wife of one of the prophets appealed to Elisha for help, saying,“ Your servant, my husband is dead. You know that your servant was a loyal follower of the LORD. Now the creditor is coming to take away my two boys to be his servants.”
  • World English Bible
    Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying,“ Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”

交叉引用

  • 2 Kings 2 3
    Then the sons of the prophets who were at Bethel went out to Elisha and said to him,“ Are you aware that the Lord will take away your master from over you today?” And he said,“ Yes, I am aware; say nothing about it.”
  • Matthew 18:25
    But since he did not have the means to repay, his master commanded that he be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment be made.
  • Leviticus 25:39-41
    ‘ Now if a countryman of yours becomes so poor with regard to you that he sells himself to you, you shall not subject him to a slave’s service.He shall be with you as a hired worker, as if he were a foreign resident; he shall serve with you up to the year of jubilee.He shall then leave you, he and his sons with him, and shall go back to his family, so that he may return to the property of his forefathers.
  • Nehemiah 5:2-5
    For there were those who said,“ We, our sons, and our daughters are many; therefore let’s get grain so that we may eat and live.”And there were others who said,“ We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses so that we might get grain because of the famine.”There also were those who said,“ We have borrowed money for the king’s tax on our fields and our vineyards.And now our flesh is like the flesh of our brothers, our children like their children. Yet behold, we are forcing our sons and our daughters to be slaves, and some of our daughters are forced into bondage already, and we are helpless because our fields and vineyards belong to others.”
  • Revelation 19:5
    And a voice came from the throne, saying,“ Give praise to our God, all you His bond servants, you who fear Him, the small and the great.”
  • Psalms 103:17
    But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting for those who fear Him, And His justice to the children’s children,
  • 2 Kings 4 38
    When Elisha returned to Gilgal, there was a famine in the land. As the sons of the prophets were sitting in front of him, he said to his servant,“ Put on the large pot and boil stew for the sons of the prophets.”
  • Nehemiah 10:31
    As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the Sabbath day to sell, we will not buy from them on the Sabbath or on any holy day; and we will forgo the crops of the seventh year and every debt.
  • James 2:13
    For judgment will be merciless to one who has shown no mercy; mercy triumphs over judgment.
  • Jeremiah 34:14
    “ At the end of seven years each of you shall set free his Hebrew brother who has been sold to you and has served you for six years, and you shall send him out free from you.” But your forefathers did not obey Me nor incline their ear to Me.
  • 1 Kings 18 3
    Ahab summoned Obadiah, who was in charge of the household.( Now Obadiah feared the Lord greatly;
  • Ecclesiastes 12:13
    The conclusion, when everything has been heard, is: fear God and keep His commandments, because this applies to every person.
  • Ecclesiastes 8:12
    Although a sinner does evil a hundred times and may lengthen his life, still I know that it will go well for those who fear God, who fear Him openly.
  • Matthew 18:35
    My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”
  • Psalms 115:13
    He will bless those who fear the Lord, The small together with the great.
  • Psalms 147:11
    The Lord favors those who fear Him, Those who wait for His faithfulness.
  • 1 Samuel 22 2
    Then everyone who was in distress, and everyone who was in debt, and everyone who was discontented gathered to him; and he became captain over them. Now there were about four hundred men with him.
  • 1 Kings 20 35
    Now a man from the sons of the prophets said to another by the word of the Lord,“ Please strike me.” But the man refused to strike him.
  • Nehemiah 7:2
    then I put Hanani my brother, and Hananiah the commander of the citadel, in charge of Jerusalem, for he was a faithful man and feared God more than many.
  • Revelation 15:4
    Who will not fear You, Lord, and glorify Your name? For You alone are holy; For all the nations will come and worship before You, For Your righteous acts have been revealed.”
  • Psalms 112:1-2
    Praise the Lord! Blessed is a person who fears the Lord, Who greatly delights in His commandments.His descendants will be mighty on the earth; The generation of the upright will be blessed.
  • Genesis 22:12
    He said,“ Do not reach out your hand against the boy, and do not do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.”
  • 2 Kings 2 5
    Then the sons of the prophets who were at Jericho approached Elisha and said to him,“ Do you know that the Lord will take away your master from over you today?” And he answered,“ Yes, I know; say nothing about it.”
  • Leviticus 25:48
    then he shall have redemption right after he has been sold. One of his brothers may redeem him,
  • Psalms 103:11
    For as high as the heavens are above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him.
  • Malachi 4:2
    But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and frolic like calves from the stall.
  • Matthew 18:30
    But he was unwilling, and went and threw him in prison until he would pay back what was owed.
  • Malachi 3:16
    Then those who feared the Lord spoke to one another, and the Lord listened attentively and heard it, and a book of remembrance was written before Him for those who fear the Lord and esteem His name.
  • Acts 13:26
    “ Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us the message of this salvation has been sent.