主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王纪下 23:37
>>
本节经文
新标点和合本
约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。
和合本2010(上帝版-简体)
约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他祖先一切所行的。
和合本2010(神版-简体)
约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他祖先一切所行的。
当代译本
他像他祖先一样做耶和华视为恶的事。
圣经新译本
他行耶和华看为恶的事,好像他的祖先一切所行的。
新標點和合本
約雅敬行耶和華眼中看為惡的事,效法他列祖一切所行的。
和合本2010(上帝版-繁體)
約雅敬行耶和華眼中看為惡的事,效法他祖先一切所行的。
和合本2010(神版-繁體)
約雅敬行耶和華眼中看為惡的事,效法他祖先一切所行的。
當代譯本
他像他祖先一樣做耶和華視為惡的事。
聖經新譯本
他行耶和華看為惡的事,好像他的祖先一切所行的。
呂振中譯本
約雅敬行永恆主所看為壞的事,像他列祖一切所行的。
文理和合譯本
約雅敬行耶和華所惡、效其列祖所為、
文理委辦譯本
行惡於耶和華前、惟列祖所為是效。
施約瑟淺文理新舊約聖經
約雅敬行惡於主前、效其列祖一切所行、
New International Version
And he did evil in the eyes of the Lord, just as his predecessors had done.
New International Reader's Version
Jehoiakim did what was evil in the eyes of the Lord. He did just as the kings who had ruled before him had done.
English Standard Version
And he did what was evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.
New Living Translation
He did what was evil in the Lord’s sight, just as his ancestors had done.
Christian Standard Bible
He did what was evil in the LORD’s sight just as his ancestors had done.
New American Standard Bible
He did evil in the sight of the Lord, in accordance with all that his forefathers had done.
New King James Version
And he did evil in the sight of the Lord, according to all that his fathers had done.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to all that his fathers had done.
Holman Christian Standard Bible
He did what was evil in the Lord’s sight just as his ancestors had done.
King James Version
And he did[ that which was] evil in the sight of the LORD, according to all that his fathers had done.
New English Translation
He did evil in the sight of the LORD as his ancestors had done.
World English Bible
He did that which was evil in Yahweh’s sight, according to all that his fathers had done.
交叉引用
历代志下 33:4-10
列王纪下 23:32
耶利米书 22:13-17
耶利米书 26:20-23
历代志下 33:22-23
以西结书 19:5-9
耶利米书 36:23-26
历代志下 28:22-25
耶利米书 36:31