-
当代译本
亚述王撒缦以色攻打以色列,何细亚纳贡称臣。
-
新标点和合本
亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服侍他,给他进贡。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,向他进贡。
-
和合本2010(神版-简体)
亚述王撒缦以色上来攻击何细亚,何细亚就服事他,向他进贡。
-
圣经新译本
亚述王撒缦以色上来攻击他,他就臣服于他,并且向他进贡。
-
新標點和合本
亞述王撒縵以色上來攻擊何細亞,何細亞就服事他,給他進貢。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞述王撒縵以色上來攻擊何細亞,何細亞就服事他,向他進貢。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞述王撒縵以色上來攻擊何細亞,何細亞就服事他,向他進貢。
-
當代譯本
亞述王撒縵以色攻打以色列,何細亞納貢稱臣。
-
聖經新譯本
亞述王撒縵以色上來攻擊他,他就臣服於他,並且向他進貢。
-
呂振中譯本
亞述王撒縵以色上來攻擊何細亞,何細亞就臣服他,給他進貢。
-
文理和合譯本
亞述王撒縵以色上而攻之、何細亞臣服之、而納貢焉、
-
文理委辦譯本
亞述王撒馬尼斯攻何西、何西臣服納貢、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞述王撒縵以色來攻何西阿、何西阿臣服之而納貢焉、
-
New International Version
Shalmaneser king of Assyria came up to attack Hoshea, who had been Shalmaneser’s vassal and had paid him tribute.
-
New International Reader's Version
Shalmaneser came up to attack Hoshea. Shalmaneser was king of Assyria. He had been Hoshea’s master. He had forced Hoshea to bring him gifts.
-
English Standard Version
Against him came up Shalmaneser king of Assyria. And Hoshea became his vassal and paid him tribute.
-
New Living Translation
King Shalmaneser of Assyria attacked King Hoshea, so Hoshea was forced to pay heavy tribute to Assyria.
-
Christian Standard Bible
King Shalmaneser of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute.
-
New American Standard Bible
Shalmaneser the king of Assyria marched against him, and Hoshea became his servant and paid him tribute.
-
New King James Version
Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his vassal, and paid him tribute money.
-
American Standard Version
Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and brought him tribute.
-
Holman Christian Standard Bible
Shalmaneser king of Assyria attacked him, and Hoshea became his vassal and paid him tribute money.
-
King James Version
Against him came up Shalmaneser king of Assyria; and Hoshea became his servant, and gave him presents.
-
New English Translation
King Shalmaneser of Assyria threatened him; Hoshea became his subject and paid him tribute.
-
World English Bible
Shalmaneser king of Assyria came up against him, and Hoshea became his servant, and brought him tribute.