<< 列王纪下 17:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂使以色列从大卫家分裂出来,以色列人便拥立尼八的儿子耶罗波安为王。耶罗波安诱使以色列人远离耶和华,使他们犯了大罪。
  • 新标点和合本
    将以色列国从大卫家夺回;他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安引诱以色列人不随从耶和华,陷在大罪里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当他使以色列从大卫家分离出来的时候,他们立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安引诱以色列不随从耶和华,陷入大罪中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当他使以色列从大卫家分离出来的时候,他们立尼八的儿子耶罗波安作王。耶罗波安引诱以色列不随从耶和华,陷入大罪中。
  • 圣经新译本
    因为他自从使以色列从大卫家分裂出来后,他们就立了尼八的儿子耶罗波安作王,耶罗波安却引诱以色列人不去跟从耶和华,又使他们犯了大罪。
  • 新標點和合本
    將以色列國從大衛家奪回;他們就立尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安引誘以色列人不隨從耶和華,陷在大罪裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當他使以色列從大衛家分離出來的時候,他們立尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安引誘以色列不隨從耶和華,陷入大罪中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當他使以色列從大衛家分離出來的時候,他們立尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安引誘以色列不隨從耶和華,陷入大罪中。
  • 當代譯本
    祂使以色列從大衛家分裂出來,以色列人便擁立尼八的兒子耶羅波安為王。耶羅波安誘使以色列人遠離耶和華,使他們犯了大罪。
  • 聖經新譯本
    因為他自從使以色列從大衛家分裂出來後,他們就立了尼八的兒子耶羅波安作王,耶羅波安卻引誘以色列人不去跟從耶和華,又使他們犯了大罪。
  • 呂振中譯本
    因為他撕裂了以色列離開猶大家;他們卻立了尼八的兒子耶羅波安作王。耶羅波安勾引了以色列人、使他們不隨從永恆主、而使他們犯了大罪。
  • 文理和合譯本
    奪以色列離大衛家、眾乃立尼八子耶羅波安為王、耶羅波安誘以色列人不從耶和華、使干大罪、
  • 文理委辦譯本
    奪大闢所治之以色列。以色列族既立尼八子耶羅破暗為王、王使以色列族不從耶和華、陷於大罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人自大衛家奪國、立尼八子耶羅波安為王、耶羅波安誘以色列人違背主、陷於大罪、
  • New International Version
    When he tore Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat their king. Jeroboam enticed Israel away from following the Lord and caused them to commit a great sin.
  • New International Reader's Version
    The Lord took control of Israel away from the royal house of David. The Israelites made Jeroboam, the son of Nebat, their king. Jeroboam tried to get Israel to stop following the Lord. He caused them to commit a terrible sin.
  • English Standard Version
    When he had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. And Jeroboam drove Israel from following the Lord and made them commit great sin.
  • New Living Translation
    For when the Lord tore Israel away from the kingdom of David, they chose Jeroboam son of Nebat as their king. But Jeroboam drew Israel away from following the Lord and made them commit a great sin.
  • Christian Standard Bible
    When the LORD tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the LORD and caused them to commit grave sin.
  • New American Standard Bible
    When He had torn Israel from the house of David, they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel away from following the Lord and misled them into a great sin.
  • New King James Version
    For He tore Israel from the house of David, and they made Jeroboam the son of Nebat king. Then Jeroboam drove Israel from following the Lord, and made them commit a great sin.
  • American Standard Version
    For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.
  • Holman Christian Standard Bible
    When the Lord tore Israel from the house of David, Israel made Jeroboam son of Nebat king. Then Jeroboam led Israel away from following the Lord and caused them to commit great sin.
  • King James Version
    For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.
  • New English Translation
    He tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. Jeroboam drove Israel away from the LORD and encouraged them to commit a serious sin.
  • World English Bible
    For he tore Israel from David’s house; and they made Jeroboam the son of Nebat king; and Jeroboam drove Israel from following Yahweh, and made them sin a great sin.

交叉引用

  • 列王纪上 11:11
    说:“你既然违背我的命令,不遵守我的约和律例,我必夺走你的国,将它赐给你的一个臣仆。
  • 列王纪上 11:31
    对耶罗波安说:“你可以拿十片。以色列的上帝耶和华说,‘我必夺走所罗门的国,把十个支派赐给你。
  • 列王纪上 12:28-30
    他征询臣僚的意见后,就铸造了两个金牛犊,对民众说:“以色列人啊,你们上耶路撒冷敬拜太麻烦了。这两个金牛犊就是领你们出埃及的神明。”他把一个金牛犊安置在伯特利,另一个安置在但。这使民众陷入罪中,因为他们开始到但去拜金牛犊。
  • 列王纪上 14:16
    因为耶罗波安犯罪作孽,使以色列人陷入罪中,耶和华必抛弃以色列。”
  • 历代志下 10:15-19
    王不听百姓的请求。这事出于耶和华上帝,为要应验祂借示罗人亚希雅先知对尼八的儿子耶罗波安说的话。以色列人见王不听他们的请求,就说:“我们与大卫有何相干?我们与耶西的儿子没有关系!以色列人啊,各自回家吧!大卫家啊,自己照顾自己吧!”于是,以色列人都各自回家了。但住在犹大城邑的以色列人仍受罗波安统治。罗波安王派劳役总管哈多兰去以色列人那里,以色列人却用石头打死了他,罗波安王连忙上车逃回耶路撒冷。从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。
  • 历代志下 11:15
    耶罗波安却为丘坛、公山羊像和他造的牛犊像设立他自己的祭司。
  • 诗篇 25:11
    耶和华啊,我罪恶深重,求你为了自己的名而赦免我。
  • 列王纪上 14:8
    我把国从大卫家夺走赐给你,你却没有像我仆人大卫那样遵守我的诫命,全心听从我,做我视为正的事,
  • 以赛亚书 7:17
    “之后,耶和华必让亚述王来攻击你们。这是你全家及你的人民自以色列与犹大分裂以来从未有的日子。
  • 撒母耳记上 2:17
    在耶和华的眼中,这两个青年罪恶深重,因为他们轻视献给耶和华的祭物。
  • 列王纪上 12:19-20
    从此,以色列人反叛大卫家,一直到今天。以色列人听说耶罗波安回来了,就请他到会众面前,拥立他做以色列人的王。只有犹大支派仍然效忠大卫家。
  • 约翰福音 19:11
    耶稣回答说:“除非从上面赐下权柄给你,否则你无权处置我。因此,把我交给你的那人罪更大。”
  • 历代志下 11:11
    他又在各城池加强防御,派将领驻守,供给食物、油和酒。
  • 创世记 20:9
    亚比米勒召见亚伯拉罕,对他说:“你为什么要害我们?我什么地方得罪了你?你竟使我和我的人民陷入大罪!你不该这样做。”
  • 出埃及记 32:21
    摩西对亚伦说:“这些百姓对你做了什么?你竟使他们陷入大罪中!”
  • 撒母耳记上 2:24
    我儿啊,不可这样,我听到在耶和华的子民中流传着你们的坏名声。