主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀下 17:10
>>
本节经文
聖經新譯本
又在各高山頂上和每一棵青翠的樹下豎立神柱和亞舍拉。
新标点和合本
在各高冈上、各青翠树下立柱像和木偶;
和合本2010(上帝版-简体)
在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉;
和合本2010(神版-简体)
在各高冈上、各青翠树下立柱像和亚舍拉;
当代译本
在各高岗上、绿树下立神柱和亚舍拉神像,
圣经新译本
又在各高山顶上和每一棵青翠的树下竖立神柱和亚舍拉。
新標點和合本
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和木偶;
和合本2010(上帝版-繁體)
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和亞舍拉;
和合本2010(神版-繁體)
在各高岡上、各青翠樹下立柱像和亞舍拉;
當代譯本
在各高崗上、綠樹下立神柱和亞舍拉神像,
呂振中譯本
又在各高岡上、各茂盛樹下、立了崇拜柱子和亞舍拉神木;
文理和合譯本
在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、
文理委辦譯本
高岡之巔茂林之下、立諸偶像、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在各高岡上、各茂樹下、立柱像與亞舍拉、亞舍拉或作木偶
New International Version
They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
New International Reader's Version
They set up sacred stones. And they set up poles used to worship the female god named Asherah. They did that on every high hill and under every green tree.
English Standard Version
They set up for themselves pillars and Asherim on every high hill and under every green tree,
New Living Translation
They set up sacred pillars and Asherah poles at the top of every hill and under every green tree.
Christian Standard Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
New American Standard Bible
And they set up for themselves memorial stones and Asherim on every high hill and under every green tree,
New King James Version
They set up for themselves sacred pillars and wooden images on every high hill and under every green tree.
American Standard Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;
Holman Christian Standard Bible
They set up for themselves sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
King James Version
And they set them up images and groves in every high hill, and under every green tree:
New English Translation
They set up sacred pillars and Asherah poles on every high hill and under every green tree.
World English Bible
and they set up for themselves pillars and Asherah poles on every high hill, and under every green tree;
交叉引用
列王紀上 14:23
他們又為自己在各高岡上,各茂盛樹下建造邱壇、神柱和亞舍拉。
列王紀下 16:4
並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。
彌迦書 5:14
我必從你中間除滅你的亞舍拉,毀滅你的偶像。
出埃及記 34:13
他們的祭壇你們卻要拆毀,他們的柱像你們要打碎,他們的亞舍拉你們要砍下。
申命記 12:2-3
你們要把你們趕走的列國的人事奉神的地方,無論是在高山上,在山岡上,或是在各青翠樹下,都要完全毀壞;也要拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱;用火焚燒他們的亞舍拉,砍倒他們的神的雕像,並且把他們的名字從這地方除滅。
以賽亞書 57:5
你們在橡樹林中,在青翠樹下慾火焚心;在山谷間,在巖穴裡,宰殺自己的孩子作祭牲。
利未記 26:1
“你們不可為自己做偶像,不可為自己立雕像或神柱,也不可在你們的境內安置石像,向它跪拜;因為我是耶和華你們的神。
申命記 16:21
“在你為耶和華你的神築的祭壇旁邊,不可栽種甚麼樹木,作亞舍拉。