<< 2 Kings 16 8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then Ahaz took the silver and gold from the Temple of the Lord and the palace treasury and sent it as a payment to the Assyrian king.
  • 新标点和合本
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚哈斯将耶和华殿里和王宫府库里所有的金银都送给亚述王为礼物。
  • 当代译本
    亚哈斯把耶和华殿里和王宫库房里的金银送给亚述王。
  • 圣经新译本
    亚哈斯拿耶和华殿里和王宫宝库内找到的金子和银子,送给亚述王作礼物。
  • 新標點和合本
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞哈斯將耶和華殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王為禮物。
  • 當代譯本
    亞哈斯把耶和華殿裡和王宮庫房裡的金銀送給亞述王。
  • 聖經新譯本
    亞哈斯拿耶和華殿裡和王宮寶庫內找到的金子和銀子,送給亞述王作禮物。
  • 呂振中譯本
    亞哈斯將永恆主殿裏和王宮府庫裏所有的金銀都送給亞述王做禮物。
  • 文理和合譯本
    亞哈斯以耶和華室與王宮府庫、所有之金銀、餽亞述王、
  • 文理委辦譯本
    亞哈士以耶和華殿、及王宮府庫、所有之金銀、饋於亞述王。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞哈斯以主殿及王宮之府庫所有金銀、餽亞述王、
  • New International Version
    And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria.
  • New International Reader's Version
    Ahaz took the silver and gold that were in the Lord’ s temple. He also took the silver and gold that were among the treasures in the royal palace. He sent all of it as a gift to the king of Assyria.
  • English Standard Version
    Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasures of the king’s house and sent a present to the king of Assyria.
  • Christian Standard Bible
    Ahaz also took the silver and gold found in the LORD’s temple and in the treasuries of the king’s palace and sent them to the king of Assyria as a bribe.
  • New American Standard Bible
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king’s house, and sent a gift to the king of Assyria.
  • New King James Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria.
  • American Standard Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria.
  • Holman Christian Standard Bible
    Ahaz also took the silver and gold found in the Lord’s temple and in the treasuries of the king’s palace and sent them to the king of Assyria as a gift.
  • King James Version
    And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house, and sent[ it for] a present to the king of Assyria.
  • New English Translation
    Then Ahaz took the silver and gold that were in the LORD’s temple and in the treasuries of the royal palace and sent it as tribute to the king of Assyria.
  • World English Bible
    Ahaz took the silver and gold that was found in Yahweh’s house, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria.

交叉引用

  • 2 Kings 12 17-2 Kings 12 18
    About this time King Hazael of Aram went to war against Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.King Joash collected all the sacred objects that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, the previous kings of Judah, had dedicated, along with what he himself had dedicated. He sent them all to Hazael, along with all the gold in the treasuries of the Lord’s Temple and the royal palace. So Hazael called off his attack on Jerusalem.
  • 2 Kings 16 17-2 Kings 16 18
    Then the king removed the side panels and basins from the portable water carts. He also removed the great bronze basin called the Sea from the backs of the bronze oxen and placed it on the stone pavement.In deference to the king of Assyria, he also removed the canopy that had been constructed inside the palace for use on the Sabbath day, as well as the king’s outer entrance to the Temple of the Lord.
  • 2 Kings 18 15-2 Kings 18 16
    To gather this amount, King Hezekiah used all the silver stored in the Temple of the Lord and in the palace treasury.Hezekiah even stripped the gold from the doors of the Lord’s Temple and from the doorposts he had overlaid with gold, and he gave it all to the Assyrian king.
  • 2 Chronicles 28 20-2 Chronicles 28 21
    So when King Tiglath pileser of Assyria arrived, he attacked Ahaz instead of helping him.Ahaz took valuable items from the Lord’s Temple, the royal palace, and from the homes of his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But this did not help him.
  • 2 Chronicles 16 2
    Asa responded by removing the silver and gold from the treasuries of the Temple of the Lord and the royal palace. He sent it to King Ben hadad of Aram, who was ruling in Damascus, along with this message:
  • Isaiah 8:7-8
    Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River— the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channelsand sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel.
  • Psalms 7:15-16
    They dig a deep pit to trap others, then fall into it themselves.The trouble they make for others backfires on them. The violence they plan falls on their own heads.
  • Isaiah 7:17
    “ Then the Lord will bring things on you, your nation, and your family unlike anything since Israel broke away from Judah. He will bring the king of Assyria upon you!”