-
和合本2010(上帝版-简体)
王从大马士革回来,看见坛,走近坛前,在坛上献祭。
-
新标点和合本
王从大马士革回来看见坛,就近前来,在坛上献祭;
-
和合本2010(神版-简体)
王从大马士革回来,看见坛,走近坛前,在坛上献祭。
-
当代译本
王从大马士革回来,看见那座坛,就到上面献祭。
-
圣经新译本
王从大马士革回来,看见了那祭坛,于是王走到祭坛旁边,登上台阶,
-
新標點和合本
王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王從大馬士革回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
-
和合本2010(神版-繁體)
王從大馬士革回來,看見壇,走近壇前,在壇上獻祭。
-
當代譯本
王從大馬士革回來,看見那座壇,就到上面獻祭。
-
聖經新譯本
王從大馬士革回來,看見了那祭壇,於是王走到祭壇旁邊,登上臺階,
-
呂振中譯本
王從大馬色回來;把祭壇細看;王走近祭壇前,就上到壇上,
-
文理和合譯本
王自大馬色返、見壇、則進而獻祭於其上、
-
文理委辦譯本
王自大馬色至、見壇、近前獻祭、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王自大瑪色至、見祭臺、則近於祭臺前、獻祭於其上、
-
New International Version
When the king came back from Damascus and saw the altar, he approached it and presented offerings on it.
-
New International Reader's Version
The king came back from Damascus. When he saw the altar, he approached it. Then he offered sacrifices on it.
-
English Standard Version
And when the king came from Damascus, the king viewed the altar. Then the king drew near to the altar and went up on it
-
New Living Translation
When the king returned, he inspected the altar and made offerings on it.
-
Christian Standard Bible
When the king came back from Damascus, he saw the altar. Then he approached the altar and ascended it.
-
New American Standard Bible
And when the king came from Damascus, the king saw the altar; then the king approached the altar and went up to it,
-
New King James Version
And when the king came back from Damascus, the king saw the altar; and the king approached the altar and made offerings on it.
-
American Standard Version
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king drew near unto the altar, and offered thereon.
-
Holman Christian Standard Bible
When the king came back from Damascus, he saw the altar. Then he approached the altar and ascended it.
-
King James Version
And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.
-
New English Translation
When the king arrived back from Damascus and saw the altar, he approached it and offered a sacrifice on it.
-
World English Bible
When the king had come from Damascus, the king saw the altar; and the king came near to the altar, and offered on it.