主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
2 Kings 14 12
>>
本节经文
Holman Christian Standard Bible
Judah was routed before Israel, and everyone fled to his own tent.
新标点和合本
犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。
和合本2010(上帝版-简体)
犹大败在以色列面前,他们逃跑,各人逃回自己的帐棚去了。
和合本2010(神版-简体)
犹大败在以色列面前,他们逃跑,各人逃回自己的帐棚去了。
当代译本
犹大人被以色列人打败,兵将都各自逃回家去了。
圣经新译本
犹大人被以色列人击败,各人逃回自己的家去了。
新標點和合本
猶大人敗在以色列人面前,各自逃回家裏去了。
和合本2010(上帝版-繁體)
猶大敗在以色列面前,他們逃跑,各人逃回自己的帳棚去了。
和合本2010(神版-繁體)
猶大敗在以色列面前,他們逃跑,各人逃回自己的帳棚去了。
當代譯本
猶大人被以色列人打敗,兵將都各自逃回家去了。
聖經新譯本
猶大人被以色列人擊敗,各人逃回自己的家去了。
呂振中譯本
猶大人在以色列人面前被擊敗,各自逃回家去。
文理和合譯本
猶大人敗於以色列人前、遁而歸幕、
文理委辦譯本
猶大族為以色列族所敗、遁歸故土。
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶大人敗於以色列人前、各遁其家、家原文作幕
New International Version
Judah was routed by Israel, and every man fled to his home.
New International Reader's Version
Israel drove Judah away. Every man ran home.
English Standard Version
And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his home.
New Living Translation
Judah was routed by the army of Israel, and its army scattered and fled for home.
Christian Standard Bible
Judah was routed before Israel, and each man fled to his own tent.
New American Standard Bible
And Judah was defeated by Israel, and they fled, every man to his tent.
New King James Version
And Judah was defeated by Israel, and every man fled to his tent.
American Standard Version
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
King James Version
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to their tents.
New English Translation
Judah was defeated by Israel, and each man ran back home.
World English Bible
Judah was defeated by Israel; and each man fled to his tent.
交叉引用
2 Samuel 18 17
They took Absalom, threw him into a large pit in the forest, and piled a huge mound of stones over him. And all Israel fled, each to his tent.
1 Samuel 4 10
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe— 30,000 of the Israelite foot soldiers fell.
1 Kings 22 36
Then the cry rang out in the army as the sun set, declaring: Each man to his own city, and each man to his own land!