Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:9 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • 新标点和合本 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 当代译本 - 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
  • 圣经新译本 - 你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。
  • 中文标准译本 - 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典:他虽然富足 ,却为你们成了贫穷 ,好使你们藉着他的贫穷可以成为富足。
  • 现代标点和合本 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。
  • 和合本(拼音版) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • New International Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • New International Reader's Version - You know the grace shown by our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor to help you. Because he became poor, you can become rich.
  • English Standard Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.
  • Christian Standard Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.
  • New American Standard Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.
  • New King James Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
  • Amplified Bible - For you are recognizing [more clearly] the grace of our Lord Jesus Christ [His astonishing kindness, His generosity, His gracious favor], that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich (abundantly blessed).
  • American Standard Version - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
  • King James Version - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  • New English Translation - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
  • World English Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
  • 新標點和合本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 當代譯本 - 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。
  • 聖經新譯本 - 你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。
  • 呂振中譯本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 中文標準譯本 - 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足 ,卻為你們成了貧窮 ,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。
  • 現代標點和合本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。
  • 文理和合譯本 - 爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹知我主耶穌 基督之恩乎、彼原富、因爾致貧、使爾以其貧致富、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾成貧、使爾因其貧而為富、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主耶穌基督之慷慨、固爾等之所知也。彼乃萬有之主也、顧為爾等之故、甘成貧窮、俾爾等因彼之貧窮、而成富有。
  • Nueva Versión Internacional - Ya conocen la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que, aunque era rico, por causa de ustedes se hizo pobre, para que mediante su pobreza ustedes llegaran a ser ricos.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 알고 있습니다. 그리스도께서는 부요하셨지만 여러분을 위해 가난하게 되신 것은 그분의 가난을 통해서 여러분이 부요해지도록 하기 위해서였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.
  • Восточный перевод - Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вам известна благодать нашего Повелителя Исы аль-Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вам известна благодать нашего Повелителя Исо Масеха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vous savez comment notre Seigneur Jésus-Christ a manifesté sa grâce envers nous : lui qui était riche, il s’est fait pauvre pour vous afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.
  • リビングバイブル - あなたがたは、主イエス・キリストが、どんなに愛と恵みに満ちておられたかを知っています。あれほど富んでおられた主が、あなたがたを助けるために、あれほど貧しくなられました。その貧しさによって、あなたがたを富む者とするためでした。
  • Nestle Aland 28 - γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν, πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst ja, was unser Herr Jesus Christus in seiner Liebe für euch getan hat: Er war reich und wurde doch arm, um euch durch seine Armut reich zu machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em biết ơn phước vô hạn của Chúa Cứu Thế chúng ta, Ngài vốn giàu, nhưng vì hy sinh cứu vớt anh chị em mà trở nên nghèo, và do sự nghèo khổ của Ngài, anh chị em được giàu có.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านย่อมทราบถึงพระคุณขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเราว่า แม้พระองค์ทรงมั่งคั่งก็ทรงยอมยากไร้ เพราะเห็นแก่พวกท่านเพื่อว่าท่านจะได้มั่งคั่งโดยทางความยากไร้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​ท่าน​ทราบ​ถึง​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ว่า แม้​พระ​องค์​จะ​มั่งคั่ง แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ท่าน พระ​องค์​จึง​มา​เป็น​ผู้​ยากไร้ เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​มั่งคั่ง​เพราะ​ความ​ยากไร้​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Isaiah 62:1 - Because I love Zion, I will not keep still. Because my heart yearns for Jerusalem, I cannot remain silent. I will not stop praying for her until her righteousness shines like the dawn, and her salvation blazes like a burning torch.
  • Colossians 1:24 - I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
  • 1 Corinthians 15:47 - Adam, the first man, was made from the dust of the earth, while Christ, the second man, came from heaven.
  • John 17:19 - And I give myself as a holy sacrifice for them so they can be made holy by your truth.
  • Isaiah 65:8 - “But I will not destroy them all,” says the Lord. “For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, ‘Don’t throw them all away— some of those grapes are good!’), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there.
  • John 16:15 - All that belongs to the Father is mine; this is why I said, ‘The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
  • Luke 8:3 - Joanna, the wife of Chuza, Herod’s business manager; Susanna; and many others who were contributing from their own resources to support Jesus and his disciples.
  • Colossians 1:16 - for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He existed before anything else, and he holds all creation together.
  • Romans 11:12 - Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God’s offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it.
  • 1 Corinthians 3:21 - So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you—
  • 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Peter, or the world, or life and death, or the present and the future. Everything belongs to you,
  • Matthew 17:27 - However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin. Take it and pay the tax for both of us.”
  • Revelation 3:18 - So I advise you to buy gold from me—gold that has been purified by fire. Then you will be rich. Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness, and ointment for your eyes so you will be able to see.
  • John 12:30 - Then Jesus told them, “The voice was for your benefit, not mine.
  • Revelation 21:7 - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • Psalms 102:25 - Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
  • Psalms 102:26 - They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
  • Psalms 102:27 - But you are always the same; you will live forever.
  • John 1:10 - He came into the very world he created, but the world didn’t recognize him.
  • Matthew 8:20 - But Jesus replied, “Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”
  • Mark 6:3 - Then they scoffed, “He’s just a carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joseph, Judas, and Simon. And his sisters live right here among us.” They were deeply offended and refused to believe in him.
  • Isaiah 53:2 - My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
  • Ephesians 3:19 - May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • 1 Corinthians 1:4 - I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
  • Ephesians 1:6 - So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
  • Ephesians 1:7 - He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
  • Ephesians 1:8 - He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
  • Luke 2:7 - She gave birth to her firstborn son. She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no lodging available for them.
  • 1 Timothy 6:18 - Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.
  • Romans 5:20 - God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant.
  • Romans 5:21 - So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Ephesians 2:7 - So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
  • Luke 16:11 - And if you are untrustworthy about worldly wealth, who will trust you with the true riches of heaven?
  • 2 Corinthians 13:14 - May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • John 1:1 - In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - He existed in the beginning with God.
  • John 1:3 - God created everything through him, and nothing was created except through him.
  • John 1:4 - The Word gave life to everything that was created, and his life brought light to everyone.
  • Luke 9:58 - But Jesus replied, “Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”
  • Hebrews 1:6 - And when he brought his supreme Son into the world, God said, “Let all of God’s angels worship him.”
  • Hebrews 1:7 - Regarding the angels, he says, “He sends his angels like the winds, his servants like flames of fire.”
  • Hebrews 1:8 - But to the Son he says, “Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • Hebrews 1:9 - You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
  • Hebrews 1:10 - He also says to the Son, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
  • Hebrews 1:11 - They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
  • Hebrews 1:12 - You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever.”
  • Hebrews 1:13 - And God never said to any of the angels, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Hebrews 1:14 - Therefore, angels are only servants—spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Hebrews 1:2 - And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • James 2:5 - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
  • Ephesians 3:8 - Though I am the least deserving of all God’s people, he graciously gave me the privilege of telling the Gentiles about the endless treasures available to them in Christ.
  • 2 Corinthians 6:10 - Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
  • John 1:14 - So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • Romans 5:8 - But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.
  • Philippians 2:6 - Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.
  • Philippians 2:7 - Instead, he gave up his divine privileges ; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form,
  • Philippians 2:8 - he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross.
  • Matthew 20:28 - For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”
  • Romans 8:32 - Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • 新标点和合本 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本是富足,却为你们成了贫穷,好使你们因他的贫穷而成为富足。
  • 当代译本 - 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典,祂本来富足,却为你们的缘故变得贫穷,使你们借着祂的贫穷可以变得富足。
  • 圣经新译本 - 你们是知道我们的主耶稣基督的恩典的:他本来富足,却为你们成了贫穷,要使你们因他的贫穷成为富足。
  • 中文标准译本 - 因为你们知道我们主耶稣基督的恩典:他虽然富足 ,却为你们成了贫穷 ,好使你们藉着他的贫穷可以成为富足。
  • 现代标点和合本 - 你们知道我们主耶稣基督的恩典:他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷可以成为富足。
  • 和合本(拼音版) - 你们知道我们主耶稣基督的恩典;他本来富足,却为你们成了贫穷,叫你们因他的贫穷,可以成为富足。
  • New International Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you through his poverty might become rich.
  • New International Reader's Version - You know the grace shown by our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor to help you. Because he became poor, you can become rich.
  • English Standard Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.
  • Christian Standard Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ: Though he was rich, for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.
  • New American Standard Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that you through His poverty might become rich.
  • New King James Version - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though He was rich, yet for your sakes He became poor, that you through His poverty might become rich.
  • Amplified Bible - For you are recognizing [more clearly] the grace of our Lord Jesus Christ [His astonishing kindness, His generosity, His gracious favor], that though He was rich, yet for your sake He became poor, so that by His poverty you might become rich (abundantly blessed).
  • American Standard Version - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
  • King James Version - For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  • New English Translation - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
  • World English Bible - For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
  • 新標點和合本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。
  • 當代譯本 - 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。
  • 聖經新譯本 - 你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。
  • 呂振中譯本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩:他本來富足,卻為了你們的緣故成為貧窮,使你們因着他的貧窮成為富足。
  • 中文標準譯本 - 因為你們知道我們主耶穌基督的恩典:他雖然富足 ,卻為你們成了貧窮 ,好使你們藉著他的貧窮可以成為富足。
  • 現代標點和合本 - 你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮可以成為富足。
  • 文理和合譯本 - 爾知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾而致貧、使爾由其貧而致富、
  • 文理委辦譯本 - 爾曹知我主耶穌 基督之恩乎、彼原富、因爾致貧、使爾以其貧致富、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹知我主耶穌基督之恩、彼原富、為爾成貧、使爾因其貧而為富、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾主耶穌基督之慷慨、固爾等之所知也。彼乃萬有之主也、顧為爾等之故、甘成貧窮、俾爾等因彼之貧窮、而成富有。
  • Nueva Versión Internacional - Ya conocen la gracia de nuestro Señor Jesucristo, que, aunque era rico, por causa de ustedes se hizo pobre, para que mediante su pobreza ustedes llegaran a ser ricos.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 알고 있습니다. 그리스도께서는 부요하셨지만 여러분을 위해 가난하게 되신 것은 그분의 가난을 통해서 여러분이 부요해지도록 하기 위해서였습니다.
  • Новый Русский Перевод - Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.
  • Восточный перевод - Вам известна благодать нашего Повелителя Исы Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вам известна благодать нашего Повелителя Исы аль-Масиха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вам известна благодать нашего Повелителя Исо Масеха. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми .
  • La Bible du Semeur 2015 - Car vous savez comment notre Seigneur Jésus-Christ a manifesté sa grâce envers nous : lui qui était riche, il s’est fait pauvre pour vous afin que par sa pauvreté vous soyez enrichis.
  • リビングバイブル - あなたがたは、主イエス・キリストが、どんなに愛と恵みに満ちておられたかを知っています。あれほど富んでおられた主が、あなたがたを助けるために、あれほど貧しくなられました。その貧しさによって、あなたがたを富む者とするためでした。
  • Nestle Aland 28 - γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - γινώσκετε γὰρ τὴν χάριν τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅτι δι’ ὑμᾶς ἐπτώχευσεν, πλούσιος ὤν, ἵνα ὑμεῖς τῇ ἐκείνου πτωχείᾳ πλουτήσητε.
  • Nova Versão Internacional - Pois vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, se fez pobre por amor de vocês, para que por meio de sua pobreza vocês se tornassem ricos.
  • Hoffnung für alle - Ihr wisst ja, was unser Herr Jesus Christus in seiner Liebe für euch getan hat: Er war reich und wurde doch arm, um euch durch seine Armut reich zu machen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em biết ơn phước vô hạn của Chúa Cứu Thế chúng ta, Ngài vốn giàu, nhưng vì hy sinh cứu vớt anh chị em mà trở nên nghèo, và do sự nghèo khổ của Ngài, anh chị em được giàu có.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะท่านย่อมทราบถึงพระคุณขององค์พระเยซูคริสต์เจ้าของเราว่า แม้พระองค์ทรงมั่งคั่งก็ทรงยอมยากไร้ เพราะเห็นแก่พวกท่านเพื่อว่าท่านจะได้มั่งคั่งโดยทางความยากไร้ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​พวก​ท่าน​ทราบ​ถึง​พระ​คุณ​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา​ว่า แม้​พระ​องค์​จะ​มั่งคั่ง แต่​เพราะ​เห็น​แก่​ท่าน พระ​องค์​จึง​มา​เป็น​ผู้​ยากไร้ เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​มั่งคั่ง​เพราะ​ความ​ยากไร้​ของ​พระ​องค์
  • Isaiah 62:1 - Because I love Zion, I will not keep still. Because my heart yearns for Jerusalem, I cannot remain silent. I will not stop praying for her until her righteousness shines like the dawn, and her salvation blazes like a burning torch.
  • Colossians 1:24 - I am glad when I suffer for you in my body, for I am participating in the sufferings of Christ that continue for his body, the church.
  • 1 Corinthians 15:47 - Adam, the first man, was made from the dust of the earth, while Christ, the second man, came from heaven.
  • John 17:19 - And I give myself as a holy sacrifice for them so they can be made holy by your truth.
  • Isaiah 65:8 - “But I will not destroy them all,” says the Lord. “For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, ‘Don’t throw them all away— some of those grapes are good!’), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there.
  • John 16:15 - All that belongs to the Father is mine; this is why I said, ‘The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
  • Luke 8:3 - Joanna, the wife of Chuza, Herod’s business manager; Susanna; and many others who were contributing from their own resources to support Jesus and his disciples.
  • Colossians 1:16 - for through him God created everything in the heavenly realms and on earth. He made the things we can see and the things we can’t see— such as thrones, kingdoms, rulers, and authorities in the unseen world. Everything was created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He existed before anything else, and he holds all creation together.
  • Romans 11:12 - Now if the Gentiles were enriched because the people of Israel turned down God’s offer of salvation, think how much greater a blessing the world will share when they finally accept it.
  • 1 Corinthians 3:21 - So don’t boast about following a particular human leader. For everything belongs to you—
  • 1 Corinthians 3:22 - whether Paul or Apollos or Peter, or the world, or life and death, or the present and the future. Everything belongs to you,
  • Matthew 17:27 - However, we don’t want to offend them, so go down to the lake and throw in a line. Open the mouth of the first fish you catch, and you will find a large silver coin. Take it and pay the tax for both of us.”
  • Revelation 3:18 - So I advise you to buy gold from me—gold that has been purified by fire. Then you will be rich. Also buy white garments from me so you will not be shamed by your nakedness, and ointment for your eyes so you will be able to see.
  • John 12:30 - Then Jesus told them, “The voice was for your benefit, not mine.
  • Revelation 21:7 - All who are victorious will inherit all these blessings, and I will be their God, and they will be my children.
  • John 1:17 - For the law was given through Moses, but God’s unfailing love and faithfulness came through Jesus Christ.
  • Psalms 102:25 - Long ago you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
  • Psalms 102:26 - They will perish, but you remain forever; they will wear out like old clothing. You will change them like a garment and discard them.
  • Psalms 102:27 - But you are always the same; you will live forever.
  • John 1:10 - He came into the very world he created, but the world didn’t recognize him.
  • Matthew 8:20 - But Jesus replied, “Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”
  • Mark 6:3 - Then they scoffed, “He’s just a carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joseph, Judas, and Simon. And his sisters live right here among us.” They were deeply offended and refused to believe in him.
  • Isaiah 53:2 - My servant grew up in the Lord’s presence like a tender green shoot, like a root in dry ground. There was nothing beautiful or majestic about his appearance, nothing to attract us to him.
  • Ephesians 3:19 - May you experience the love of Christ, though it is too great to understand fully. Then you will be made complete with all the fullness of life and power that comes from God.
  • 1 Corinthians 1:4 - I always thank my God for you and for the gracious gifts he has given you, now that you belong to Christ Jesus.
  • Ephesians 1:6 - So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
  • Ephesians 1:7 - He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
  • Ephesians 1:8 - He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
  • Luke 2:7 - She gave birth to her firstborn son. She wrapped him snugly in strips of cloth and laid him in a manger, because there was no lodging available for them.
  • 1 Timothy 6:18 - Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.
  • Romans 5:20 - God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant.
  • Romans 5:21 - So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God’s wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • Ephesians 2:7 - So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
  • Luke 16:11 - And if you are untrustworthy about worldly wealth, who will trust you with the true riches of heaven?
  • 2 Corinthians 13:14 - May the grace of the Lord Jesus Christ, the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
  • John 1:1 - In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.
  • John 1:2 - He existed in the beginning with God.
  • John 1:3 - God created everything through him, and nothing was created except through him.
  • John 1:4 - The Word gave life to everything that was created, and his life brought light to everyone.
  • Luke 9:58 - But Jesus replied, “Foxes have dens to live in, and birds have nests, but the Son of Man has no place even to lay his head.”
  • Hebrews 1:6 - And when he brought his supreme Son into the world, God said, “Let all of God’s angels worship him.”
  • Hebrews 1:7 - Regarding the angels, he says, “He sends his angels like the winds, his servants like flames of fire.”
  • Hebrews 1:8 - But to the Son he says, “Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • Hebrews 1:9 - You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else.”
  • Hebrews 1:10 - He also says to the Son, “In the beginning, Lord, you laid the foundation of the earth and made the heavens with your hands.
  • Hebrews 1:11 - They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
  • Hebrews 1:12 - You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever.”
  • Hebrews 1:13 - And God never said to any of the angels, “Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies, making them a footstool under your feet.”
  • Hebrews 1:14 - Therefore, angels are only servants—spirits sent to care for people who will inherit salvation.
  • Hebrews 1:2 - And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe.
  • James 2:5 - Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?
  • Ephesians 3:8 - Though I am the least deserving of all God’s people, he graciously gave me the privilege of telling the Gentiles about the endless treasures available to them in Christ.
  • 2 Corinthians 6:10 - Our hearts ache, but we always have joy. We are poor, but we give spiritual riches to others. We own nothing, and yet we have everything.
  • John 1:14 - So the Word became human and made his home among us. He was full of unfailing love and faithfulness. And we have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son.
  • Romans 5:8 - But God showed his great love for us by sending Christ to die for us while we were still sinners.
  • Philippians 2:6 - Though he was God, he did not think of equality with God as something to cling to.
  • Philippians 2:7 - Instead, he gave up his divine privileges ; he took the humble position of a slave and was born as a human being. When he appeared in human form,
  • Philippians 2:8 - he humbled himself in obedience to God and died a criminal’s death on a cross.
  • Matthew 20:28 - For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many.”
  • Romans 8:32 - Since he did not spare even his own Son but gave him up for us all, won’t he also give us everything else?
圣经
资源
计划
奉献