主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多后书 8:16
>>
本节经文
当代译本
感谢上帝!祂感动了提多的心,使他像我一样热诚地关怀你们。
新标点和合本
多谢神,感动提多的心,叫他待你们殷勤,像我一样。
和合本2010(上帝版-简体)
感谢上帝,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
和合本2010(神版-简体)
感谢神,把我对你们的热忱同样放在提多心里。
圣经新译本
感谢神,他把我对你们那样的热情,放在提多的心里。
中文标准译本
感谢神,他为了你们,把同样的殷勤放在提多的心里。
新標點和合本
多謝神,感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。
和合本2010(上帝版-繁體)
感謝上帝,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
和合本2010(神版-繁體)
感謝神,把我對你們的熱忱同樣放在提多心裏。
當代譯本
感謝上帝!祂感動了提多的心,使他像我一樣熱誠地關懷你們。
聖經新譯本
感謝神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。
呂振中譯本
感謝上帝,把我為你們而發的這同樣熱切放在提多心裏。
中文標準譯本
感謝神,他為了你們,把同樣的殷勤放在提多的心裡。
文理和合譯本
惟謝上帝感提多心、俾同有為爾之慇懃、
文理委辦譯本
我謝上帝、俾提多有戀慕爾之心、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我謝天主、因感提多之心、使其為爾曹如是殷勤、
吳經熊文理聖詠與新經全集
多謝天主、使提多對爾等關懷至切、
New International Version
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
New International Reader's Version
God put into the heart of Titus the same concern I have for you. Thanks should be given to God for this.
English Standard Version
But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you.
New Living Translation
But thank God! He has given Titus the same enthusiasm for you that I have.
Christian Standard Bible
Thanks be to God, who put the same concern for you into the heart of Titus.
New American Standard Bible
But thanks be to God who puts the same earnestness in your behalf in the heart of Titus.
New King James Version
But thanks be to God who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
American Standard Version
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Holman Christian Standard Bible
Thanks be to God who put the same concern for you into the heart of Titus.
King James Version
But thanks[ be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
New English Translation
But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion I have for you,
World English Bible
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
交叉引用
启示录 17:17
因为上帝使众王定意这样做,好完成祂的旨意。他们便同心将政权交给那怪兽,直到上帝的话得到实现。
哥林多后书 7:12
因此,虽然我给你们写过信,但并非为了那犯错的人或那受害的人而写的,而是为了让你们在上帝面前看到自己对我们所存的热心。
哥林多后书 2:13-14
那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人来到马其顿。感谢上帝,祂常常在基督里率领我们走在凯旋的行列中,又借着我们到处散发那因认识基督而有的香气。
腓立比书 2:20
因为没有人像他那样跟我一同真正关心你们的事。
哥林多后书 7:7
我们得到激励,不但是因为提多来了,也因为看到他从你们那里得到了激励。他把你们对我的想念、对我的热心以及你们的哀痛都告诉了我,这使我更加欢喜。
耶利米书 31:31
耶和华说:“看啊,时候将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,
以斯拉记 7:27
以斯拉说:“我们祖先的上帝耶和华当受赞美!因为祂使王有这样的心意尊崇耶路撒冷耶和华的殿。
歌罗西书 3:17
你们无论做什么事、说什么话,都要奉主耶稣的名而行,并借着祂感谢父上帝。
耶利米书 32:40
我要与他们立永远的约,永远恩待他们,使他们对我心存敬畏,不再背弃我。
尼希米记 2:12
然后在夜间起来,带着几个人出去。上帝感动我要为耶路撒冷做的事,我没有告诉任何人。除了我骑的牲口外,我们没有带其他牲口。