逐节对照
- King James Version - By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
- 新标点和合本 - 真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 真实的言语、上帝的大能、藉着仁义的兵器在左在右、
- 和合本2010(神版-简体) - 真实的言语、 神的大能、藉着仁义的兵器在左在右、
- 当代译本 - 真理之道、上帝的大能、左右手中的公义兵器,
- 圣经新译本 - 真理的道、 神的大能等事上;并且是藉着左右两手中公义的武器,
- 中文标准译本 - 在真理的话语中,在神的大能中, 藉着右手左手的公义兵器,
- 现代标点和合本 - 真实的道理,神的大能;仁义的兵器在左在右,
- 和合本(拼音版) - 真实的道理、上帝的大能;仁义的兵器在左在右。
- New International Version - in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
- New International Reader's Version - We speak the truth. We serve in the power of God. We hold the weapons of godliness in the right hand and in the left.
- English Standard Version - by truthful speech, and the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
- New Living Translation - We faithfully preach the truth. God’s power is working in us. We use the weapons of righteousness in the right hand for attack and the left hand for defense.
- Christian Standard Bible - by the word of truth, by the power of God; through weapons of righteousness for the right hand and the left,
- New American Standard Bible - in the word of truth, and in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand and the left,
- New King James Version - by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- Amplified Bible - in [speaking] the word of truth, in the power of God; by the weapons of righteousness for the right hand [like holding the sword to attack] and for the left [like holding the shield to defend],
- American Standard Version - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- New English Translation - by truthful teaching, by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left,
- World English Bible - in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
- 新標點和合本 - 真實的道理、神的大能;仁義的兵器在左在右;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 真實的言語、上帝的大能、藉着仁義的兵器在左在右、
- 和合本2010(神版-繁體) - 真實的言語、 神的大能、藉着仁義的兵器在左在右、
- 當代譯本 - 真理之道、上帝的大能、左右手中的公義兵器,
- 聖經新譯本 - 真理的道、 神的大能等事上;並且是藉著左右兩手中公義的武器,
- 呂振中譯本 - 「真實」之道、上帝之大能力;藉着右手左手中義的武器、
- 中文標準譯本 - 在真理的話語中,在神的大能中, 藉著右手左手的公義兵器,
- 現代標點和合本 - 真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,
- 文理和合譯本 - 真誠之道、上帝之能、義之干戈在於左右、
- 文理委辦譯本 - 真理之道、上帝之能、仁義之甲、護衛左右、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 真理之道、天主之能、仁義之器械在左在右、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 直言真道也、宣揚天主之德威也、[何一而非自表為天主之忠僕者乎?]而仁義之甲、護衛左右、
- Nueva Versión Internacional - con palabras de verdad y con el poder de Dios; con armas de justicia, tanto ofensivas como defensivas;
- 현대인의 성경 - 진리의 말씀과 하나님의 능력으로 살아왔습니다. 그리고 언제나 정의를 무기로 삼고
- Новый Русский Перевод - в слове истины, в Божьей силе; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод - в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - в слове истины, в силе Аллаха; с оружием праведности в правой и левой руке,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке,
- La Bible du Semeur 2015 - par la Parole de vérité, par la puissance de Dieu, c’est par les armes de la justice, offensives ou défensives,
- リビングバイブル - 何をするにも、神の力に助けられて、真実を貫いてきました。神を敬う人に備わる義の武器を、いつも手にしていました。
- Nestle Aland 28 - ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει Θεοῦ; διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν,
- Nova Versão Internacional - na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque quer de defesa ;
- Hoffnung für alle - Wir verkünden Gottes Wahrheit und leben aus seiner Kraft. Zum Angriff wie zur Verteidigung gebrauchen wir die Waffen Gottes: das richtige Verhalten vor Gott und den Menschen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng tôi chỉ nói lời chân thật, sử dụng quyền năng Đức Chúa Trời, với khí giới tiến công, phòng thủ của người công chính.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำพูดสัตย์จริง และในฤทธานุภาพของพระเจ้า ด้วยอาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งในมือขวาและมือซ้าย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยการประกาศความจริง ด้วยอานุภาพของพระเจ้า โดยใช้อาวุธแห่งความชอบธรรมทั้งมือขวาและมือซ้าย
交叉引用
- Exodus 14:22 - And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.
- Ephesians 4:21 - If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
- Romans 13:12 - The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.
- Romans 13:13 - Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.
- Isaiah 11:5 - And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
- 2 Corinthians 13:4 - For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
- Acts 11:21 - And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
- 2 Corinthians 7:14 - For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which I made before Titus, is found a truth.
- Psalms 119:43 - And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
- 2 Timothy 2:15 - Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
- 1 Corinthians 2:4 - And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
- 1 Corinthians 2:5 - That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.
- Colossians 1:5 - For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
- Hebrews 2:4 - God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with divers miracles, and gifts of the Holy Ghost, according to his own will?
- 2 Timothy 4:7 - I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
- Ephesians 3:20 - Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,
- Mark 16:20 - And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. Amen.
- 1 Corinthians 1:24 - But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
- Isaiah 59:17 - For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.
- Proverbs 3:16 - Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
- Ephesians 1:19 - And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,
- Ephesians 1:20 - Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,
- James 1:18 - Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.
- 2 Corinthians 10:4 - (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)
- 2 Corinthians 10:5 - Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
- 1 Thessalonians 5:8 - But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
- 2 Corinthians 1:18 - But as God is true, our word toward you was not yea and nay.
- 2 Corinthians 1:19 - For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timothy, was not yea and nay, but in him was yea.
- 2 Corinthians 1:20 - For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.
- Ephesians 1:13 - In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
- Ephesians 6:11 - Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
- Ephesians 6:12 - For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
- Ephesians 6:13 - Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
- Ephesians 6:14 - Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
- Ephesians 6:15 - And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
- Ephesians 6:16 - Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
- Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
- Ephesians 6:18 - Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
- Ephesians 6:19 - And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
- Ephesians 6:20 - For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
- 2 Corinthians 4:2 - But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.