主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 2:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
今勸爾明示以仁、
新标点和合本
所以我劝你们,要向他显出坚定不移的爱心来。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
和合本2010(神版-简体)
所以,我劝你们,要向他肯定你们的爱心。
当代译本
我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。
圣经新译本
所以,我劝你们要向他确实显明你们的爱心。
中文标准译本
因此,我恳求你们向他证实你们的爱。
新標點和合本
所以我勸你們,要向他顯出堅定不移的愛心來。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
和合本2010(神版-繁體)
所以,我勸你們,要向他肯定你們的愛心。
當代譯本
我勸你們要讓他確實知道你們仍然愛他。
聖經新譯本
所以,我勸你們要向他確實顯明你們的愛心。
呂振中譯本
所以我勸你們要用確實的證據向他表示你們的愛心。
中文標準譯本
因此,我懇求你們向他證實你們的愛。
文理和合譯本
故勸爾當顯其愛於彼焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我勸爾向彼顯示仁愛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
故千乞向彼證爾愛德。
New International Version
I urge you, therefore, to reaffirm your love for him.
New International Reader's Version
So I’m asking you to tell him again that you still love him.
English Standard Version
So I beg you to reaffirm your love for him.
New Living Translation
So I urge you now to reaffirm your love for him.
Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
New American Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
New King James Version
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
American Standard Version
Wherefore I beseech you to confirm your love toward him.
Holman Christian Standard Bible
Therefore I urge you to reaffirm your love to him.
King James Version
Wherefore I beseech you that ye would confirm[ your] love toward him.
New English Translation
Therefore I urge you to reaffirm your love for him.
World English Bible
Therefore I beg you to confirm your love toward him.
交叉引用
猶大書 1:22-23
當別真偽、可矜者則矜之、竭力以救、如脫於火、若蒙不潔、恐為所浼、必惡而絶之、
加拉太書 6:10
有機可行善於眾、則行之、於信主之人尤急、
加拉太書 5:13
兄弟乎、爾蒙召得自由、然勿以爾得自由、因而從欲、惟以仁愛相將、
加拉太書 6:1-2
兄弟乎、人偶有過、感於神者、當平心規正之、亦當內省、恐己見惑焉、宜相服勞、以盡基督之法、