主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多後書 11:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
然吾亦胡為而出此乎?謂我不爾愛乎?主實鑒之!
新标点和合本
为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。
和合本2010(上帝版-简体)
为什么呢?是因我不爱你们吗?上帝知道,我爱你们!
和合本2010(神版-简体)
为什么呢?是因我不爱你们吗?神知道,我爱你们!
当代译本
为什么呢?难道我不爱你们吗?上帝知道我爱你们!
圣经新译本
为什么呢?是我不爱你们吗?神是知道的。
中文标准译本
为什么呢?难道因为我不爱你们吗?神是知道的!
新標點和合本
為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。
和合本2010(上帝版-繁體)
為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?上帝知道,我愛你們!
和合本2010(神版-繁體)
為甚麼呢?是因我不愛你們嗎?神知道,我愛你們!
當代譯本
為什麼呢?難道我不愛你們嗎?上帝知道我愛你們!
聖經新譯本
為甚麼呢?是我不愛你們嗎?神是知道的。
呂振中譯本
為甚麼呢?是因為我不愛你們麼?上帝知道。
中文標準譯本
為什麼呢?難道因為我不愛你們嗎?神是知道的!
文理和合譯本
何也、我不爾愛耶、上帝知之焉、
文理委辦譯本
其不累爾、何歟、豈不愛爾乎、上帝知之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此何故也、因我不愛爾乎、天主知之、
New International Version
Why? Because I do not love you? God knows I do!
New International Reader's Version
Why? Because I don’t love you? No! God knows I do!
English Standard Version
And why? Because I do not love you? God knows I do!
New Living Translation
Why? Because I don’t love you? God knows that I do.
Christian Standard Bible
Why? Because I don’t love you? God knows I do!
New American Standard Bible
Why? Because I do not love you? God knows that I do!
New King James Version
Why? Because I do not love you? God knows!
American Standard Version
Wherefore? because I love you not? God knoweth.
Holman Christian Standard Bible
Why? Because I don’t love you? God knows I do!
King James Version
Wherefore? because I love you not? God knoweth.
New English Translation
Why? Because I do not love you? God knows I do!
World English Bible
Why? Because I don’t love you? God knows.
交叉引用
哥林多後書 12:15
吾為爾等靈魂之故、固不惜任何之犧牲、即犧牲本身、亦所甘心。豈吾之愛爾愈厚、而爾之愛我愈薄耶?
哥林多後書 6:11-12
嗚呼、格林多人乎、吾人之口、為爾等而暢開矣;心花亦為爾等而怒放矣。吾之愛爾、不為不厚;奈何爾之胸襟、不能自寬乃爾耶?
哥林多後書 7:3
吾之言此、並無責備之意。吾前已言之、在吾儕心中、實以爾等為生死之交也。
啟示錄 2:23
其子女均將夭折;俾諸教會皆知吾洞察人心、且將按爾中各人之行為而施報應焉。
約翰福音 2:24-25
惟耶穌於眾人、亦不予以輕信、蓋彼洞幽燭微、於人無所不悉、固無待外證耳。
約翰福音 21:17
三問曰:『若納子西門、汝果慕我乎?』伯鐸祿因三次見問、不覺愀然曰:『主乎、爾固無所不知、當知吾之慕爾矣。』主曰:『飼吾羊!
約書亞記 22:22
希伯來書 4:13
凡屬受造之物、莫不在天主明鑒之下、腑肺盡露;吾人皆向渠負責、固無所逃於天地間也。
使徒行傳 15:8
即洞察人心之天主、亦曾為之作證、賜彼以聖神、一如吾人;
哥林多後書 12:2-3
吾知一人焉、十四年前、被挈直上第三天。當時魂附體乎?吾不之知也。魂不附體乎?吾不之知也。惟天主知之。吾知若人被引入樂園親聞神妙奧祕之言、非人所得而道也。
詩篇 44:21
我苟忘眞神。而為異神役。
哥林多後書 11:31
吾主耶穌基督之父、永遠可頌之天主、固知吾之誠實無誑也。
哥林多後書 11:10
我一日抱基督之道、無人能令吾之所以自誇於亞該亞境內者、中途而廢也。