<< 2 Corinthians 10 14 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For we are not overextending ourselves, as if we had not reached you, since we have come to you with the gospel of Christ.
  • 新标点和合本
    我们并非过了自己的界限,好像够不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我们扩展到你们那里时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那里传基督福音的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我们扩展到你们那里时并没有越过了自己的界限,其实我们是首先到你们那里传基督福音的。
  • 当代译本
    其实把你们包括在我们夸口的范围之内一点都不过分,因为我们曾把基督的福音传到你们那里。
  • 圣经新译本
    如果我们没有到过你们那里,现在就自夸得过分了;但事实上,我们早就把基督的福音传到你们那里了。
  • 中文标准译本
    的确,我们没有过于扩张自己,好像达不到你们那里,实际上我们带着基督的福音已经来了,甚至远到你们那里。
  • 新標點和合本
    我們並非過了自己的界限,好像搆不到你們那裏;因為我們早到你們那裏,傳了基督的福音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我們擴展到你們那裏時並沒有越過了自己的界限,其實我們是首先到你們那裏傳基督福音的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我們擴展到你們那裏時並沒有越過了自己的界限,其實我們是首先到你們那裏傳基督福音的。
  • 當代譯本
    其實把你們包括在我們誇口的範圍之內一點都不過分,因為我們曾把基督的福音傳到你們那裡。
  • 聖經新譯本
    如果我們沒有到過你們那裡,現在就自誇得過分了;但事實上,我們早就把基督的福音傳到你們那裡了。
  • 呂振中譯本
    我們並不是越過了範圍,好像從沒伸展到你們那裏去的;不,因為到傳基督的福音上、是我們最先到達你們那裏的。
  • 中文標準譯本
    的確,我們沒有過於擴張自己,好像達不到你們那裡,實際上我們帶著基督的福音已經來了,甚至遠到你們那裡。
  • 文理和合譯本
    我非逾乎量如不及爾者然、蓋我宣基督福音已及乎爾、
  • 文理委辦譯本
    蓋余治爾、不逾乎分、乃傳基督福音及爾焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕已及於爾、已至爾處、傳基督之福音、則不可謂我儕過分逾量、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾儕之於爾等實無鞭長莫及之勢、蓋吾儕已以基督福音庇覆爾等矣。
  • New International Version
    We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
  • New International Reader's Version
    I am not going too far in my bragging. I would be going too far if I hadn’t come to where you live. But I did get there with the good news about Christ.
  • English Standard Version
    For we are not overextending ourselves, as though we did not reach you. For we were the first to come all the way to you with the gospel of Christ.
  • New Living Translation
    We are not reaching beyond these boundaries when we claim authority over you, as if we had never visited you. For we were the first to travel all the way to Corinth with the Good News of Christ.
  • Christian Standard Bible
    For we are not overextending ourselves, as if we had not reached you, since we have come to you with the gospel of Christ.
  • New American Standard Bible
    For we are not overextending ourselves, as if we did not reach to you, for we were the first to come even as far as you in the gospel of Christ;
  • New King James Version
    For we are not overextending ourselves( as though our authority did not extend to you), for it was to you that we came with the gospel of Christ;
  • American Standard Version
    For we stretch not ourselves overmuch, as though we reached not unto you: for we came even as far as unto you in the gospel of Christ:
  • King James Version
    For we stretch not ourselves beyond[ our measure], as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in[ preaching] the gospel of Christ:
  • New English Translation
    For we were not overextending ourselves, as though we did not reach as far as you, because we were the first to reach as far as you with the gospel about Christ.
  • World English Bible
    For we don’t stretch ourselves too much, as though we didn’t reach to you. For we came even as far as to you with the Good News of Christ,

交叉引用

  • 1 Corinthians 4 15
    For you can have 10,000 instructors in Christ, but you can’t have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
  • 1 Corinthians 2 10
    Now God has revealed these things to us by the Spirit, for the Spirit searches everything, even the depths of God.
  • Romans 2:16
    on the day when God judges what people have kept secret, according to my gospel through Christ Jesus.
  • 1 Corinthians 9 1-1 Corinthians 9 2
    Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?If I am not an apostle to others, at least I am to you, for you are the seal of my apostleship in the Lord.
  • 1 Timothy 1 11
    based on the glorious gospel of the blessed God, which was entrusted to me.
  • 2 Corinthians 2 12
    When I came to Troas to preach the gospel of Christ, the Lord opened a door for me.
  • Romans 16:25
    Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • 2 Corinthians 4 4
    In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers so they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
  • Romans 1:16
    For I am not ashamed of the gospel, because it is God’s power for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.
  • Mark 1:1
    The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.
  • Acts 20:24
    But I count my life of no value to myself, so that I may finish my course and the ministry I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of God’s grace.
  • Galatians 1:6-8
    I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to change the good news about the Messiah.But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel other than what we have preached to you, a curse be on him!
  • 1 Corinthians 3 10
    According to God’s grace that was given to me, I have laid a foundation as a skilled master builder, and another builds on it. But each one must be careful how he builds on it.
  • Colossians 1:5
    because of the hope reserved for you in heaven. You have already heard about this hope in the message of truth, the gospel
  • 2 Corinthians 3 1-2 Corinthians 3 3
    Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some, letters of recommendation to you or from you?You yourselves are our letter, written on our hearts, recognized and read by everyone.It is clear that you are Christ’s letter, produced by us, not written with ink but with the Spirit of the living God— not on stone tablets but on tablets that are hearts of flesh.
  • Romans 15:18-19
    For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me to make the Gentiles obedient by word and deed,by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the good news about the Messiah from Jerusalem all the way around to Illyricum.
  • 1 Corinthians 3 5-1 Corinthians 3 6
    What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, and each has the role the Lord has given.I planted, Apollos watered, but God gave the growth.