-
新標點和合本
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那裏。
-
新标点和合本
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必时常在那里。
-
和合本2010(神版-简体)
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必时常在那里。
-
当代译本
我已选择这殿,使之圣洁,永远归在我的名下,我的眼和我的心必常在那里。
-
圣经新译本
现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必時常在那裏。
-
和合本2010(神版-繁體)
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必時常在那裏。
-
當代譯本
我已選擇這殿,使之聖潔,永遠歸在我的名下,我的眼和我的心必常在那裡。
-
聖經新譯本
現在我揀選了這殿,把它分別為聖,使我的名永遠在這殿中;我的眼和我的心也常常留在那裡。
-
呂振中譯本
現在我選擇了這殿,分別為聖,使我的名長在這裏到永遠;我的眼我的心必日日不斷在這裏。
-
文理和合譯本
蓋我已簡斯室、區別為聖、使永為我寄名之所、我目我心、必恆在此、
-
文理委辦譯本
我曾簡是殿、使之成聖、為籲我名之所、我必眷顧垂念、歷久靡暨。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
今我已選此殿、使之成聖、使我名永在其中、我目我心亦恆在其中、
-
New International Version
I have chosen and consecrated this temple so that my Name may be there forever. My eyes and my heart will always be there.
-
New International Reader's Version
I have chosen this temple. I have set it apart for myself. My Name will be there forever. My eyes and my heart will always be there.
-
English Standard Version
For now I have chosen and consecrated this house that my name may be there forever. My eyes and my heart will be there for all time.
-
New Living Translation
For I have chosen this Temple and set it apart to be holy— a place where my name will be honored forever. I will always watch over it, for it is dear to my heart.
-
Christian Standard Bible
And I have now chosen and consecrated this temple so that my name may be there forever; my eyes and my heart will be there at all times.
-
New American Standard Bible
For now I have chosen and consecrated this house so that My name may be there forever, and My eyes and My heart will be there always.
-
New King James Version
For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart will be there perpetually.
-
American Standard Version
For now have I chosen and hallowed this house, that my name may be there for ever; and mine eyes and my heart shall be there perpetually.
-
Holman Christian Standard Bible
And I have now chosen and consecrated this temple so that My name may be there forever; My eyes and My heart will be there at all times.
-
King James Version
For now have I chosen and sanctified this house, that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
-
New English Translation
Now I have chosen and consecrated this temple by making it my permanent home; I will be constantly present there.
-
World English Bible
For now I have chosen and made this house holy, that my name may be there forever; and my eyes and my heart will be there perpetually.