主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 6:3
>>
本节经文
聖經新譯本
然後王轉過來,給以色列全體會眾祝福,以色列全體會眾都站著。
新标点和合本
王转脸为以色列会众祝福,以色列会众就都站立。
和合本2010(上帝版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
和合本2010(神版-简体)
王转过脸来为以色列全会众祝福,以色列全会众都站立。
当代译本
王转身为站立在那里的以色列全体会众祝福。
圣经新译本
然后王转过来,给以色列全体会众祝福,以色列全体会众都站着。
新標點和合本
王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。
和合本2010(上帝版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
和合本2010(神版-繁體)
王轉過臉來為以色列全會眾祝福,以色列全會眾都站立。
當代譯本
王轉身為站立在那裡的以色列全體會眾祝福。
呂振中譯本
於是王轉臉四顧,給以色列全體大眾祝福,以色列全體大眾都站着。
文理和合譯本
王乃回顧、為以色列會眾祝嘏、會眾咸立、
文理委辦譯本
以色列族眾侍立、王回顧焉、為之祝嘏、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王轉面為以色列會眾祝福、以色列會眾皆立、
New International Version
While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned around and blessed them.
New International Reader's Version
The whole community of Israel was standing there. The king turned around and gave them his blessing.
English Standard Version
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
New Living Translation
Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing:
Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
New American Standard Bible
Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
New King James Version
Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
American Standard Version
And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
Holman Christian Standard Bible
Then the king turned and blessed the entire congregation of Israel while they were standing.
King James Version
And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
New English Translation
Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
World English Bible
The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
交叉引用
列王紀上 8:14
於是王把臉轉過來,為全體以色列會眾祝福,全體以色列會眾都站著。
約書亞記 22:6
於是約書亞給他們祝福,打發他們回去,他們就回自己的家裡去了。
馬太福音 13:2
有很多人聚集到他那裡。於是,他上船坐下來,眾人都站在岸上。
尼希米記 8:5-7
以斯拉在眾人眼前展開那書卷;他高高地站在眾民以上,他把書卷展開,眾民就站起來。以斯拉稱頌耶和華至大的神,眾民舉手應聲說:“阿們!阿們!”然後跪下,臉伏在地,敬拜耶和華。然後利未人耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難和毘萊雅就教導他們明白律法。眾人一直站在原處聆聽。
民數記 6:23-27
“你要告訴亞倫和他的兒子說:‘你們要這樣為以色列人祝福,對他們說:願耶和華賜福你,保護你;願耶和華使他的臉光照你,賜恩給你;願耶和華敞臉垂顧你,賜你平安。’他們要這樣奉我的名為以色列人祝福,我也要賜福他們。”
路加福音 24:50-51
主帶他們出去,到了伯大尼附近,舉手給他們祝福。正在祝福的時候,他就離開他們,被接到天上去了。
列王紀上 8:55-61
站著,大聲給以色列的全體會眾祝福,說:“耶和華是應當稱頌的。他照著自己一切所應許的,賜安息給他的子民以色列人。藉著他的僕人摩西所應許一切美好的話,一句都沒有落空。願耶和華我們的神與我們同在,像與我們的列祖同在一樣。願他不離棄我們,也不撇下我們。願他使我們的心歸向他,遵行他的一切道,謹守他吩咐我們列祖的誡命、律例和典章。願我在耶和華面前懇求的這些話,晝夜都不離耶和華我們的神,好使他天天為他僕人和他的子民以色列人主持公道,使地上萬族萬民都知道耶和華是神,除他以外沒有別的神。所以你們的心要完全歸給耶和華我們的神,遵行他的律例,謹守他的誡命,像今天一樣。”
歷代志下 29:29
獻完了祭,王和所有在場的人,都屈膝叩拜。
歷代志上 16:2
大衛獻上了燔祭和平安祭以後,就奉耶和華的名給人民祝福。