<< 歷代志下 6:14 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    說:“耶和華以色列的神啊,天上地下沒有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的僕人,常是守約施慈愛的;
  • 新标点和合本
    说:“耶和华以色列的神啊,天上地下没有神可比你的!你向那尽心行在你面前的仆人守约施慈爱;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:“耶和华—以色列的上帝啊,天上地下没有神明可与你相比!你向那些尽心行在你面前的仆人守约施慈爱,
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:“耶和华—以色列的神啊,天上地下没有神明可与你相比!你向那些尽心行在你面前的仆人守约施慈爱,
  • 当代译本
    祷告说:“以色列的上帝耶和华啊,天上地下没有神明可以与你相比!你向尽心遵行你旨意的仆人守约、施慈爱。
  • 圣经新译本
    说:“耶和华以色列的神啊,天上地下没有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的仆人,常是守约施慈爱的;
  • 新標點和合本
    說:「耶和華-以色列的神啊,天上地下沒有神可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:「耶和華-以色列的上帝啊,天上地下沒有神明可與你相比!你向那些盡心行在你面前的僕人守約施慈愛,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:「耶和華-以色列的神啊,天上地下沒有神明可與你相比!你向那些盡心行在你面前的僕人守約施慈愛,
  • 當代譯本
    禱告說:「以色列的上帝耶和華啊,天上地下沒有神明可以與你相比!你向盡心遵行你旨意的僕人守約、施慈愛。
  • 呂振中譯本
    說:『永恆主以色列的上帝啊,天上地上沒有神可以比得上你:你對你僕人、全心在你面前而行的人、你總是守約而施堅愛的;
  • 文理和合譯本
    曰、以色列之上帝耶和華歟、在天在地、無神可比、爾僕克盡厥心、行於爾前、爾為之踐約施恩、
  • 文理委辦譯本
    曰、以色列族之上帝耶和華歟、天上地下、無可比儗、爾僕克盡厥心、行從爾道、爾與之守約、施其仁慈。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、主以色列之天主歟、在天在地、無神能比主、主之僕盡心行於主前、主為之踐約、向之施恩、
  • New International Version
    He said:“ Lord, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth— you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way.
  • New International Reader's Version
    He said,“ Lord, you are the God of Israel. There is no God like you in heaven or on earth. You keep the covenant you made with us. You show us your love. You do that when we follow you with all our hearts.
  • English Standard Version
    and said,“ O Lord, God of Israel, there is no God like you, in heaven or on earth, keeping covenant and showing steadfast love to your servants who walk before you with all their heart,
  • New Living Translation
    He prayed,“ O Lord, God of Israel, there is no God like you in all of heaven and earth. You keep your covenant and show unfailing love to all who walk before you in wholehearted devotion.
  • Christian Standard Bible
    He said: LORD God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth, who keeps his gracious covenant with your servants who walk before you with all their heart.
  • New American Standard Bible
    He said,“ Lord, God of Israel, there is no god like You in heaven or on earth, keeping Your covenant and Your faithfulness to Your servants who walk before You with all their heart;
  • New King James Version
    and he said:“ Lord God of Israel, there is no God in heaven or on earth like You, who keep Your covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts.
  • American Standard Version
    and he said, O Jehovah, the God of Israel, there is no God like thee, in heaven, or on earth; who keepest covenant and lovingkindness with thy servants, that walk before thee with all their heart;
  • Holman Christian Standard Bible
    He said: Lord God of Israel, there is no God like You in heaven or on earth, keeping His gracious covenant with Your servants who walk before You with their whole heart.
  • King James Version
    And said, O LORD God of Israel,[ there is] no God like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and[ shewest] mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:
  • New English Translation
    and prayed:“ O LORD God of Israel, there is no god like you in heaven or on earth! You maintain covenantal loyalty to your servants who obey you with sincerity.
  • World English Bible
    and he said,“ Yahweh, the God of Israel, there is no God like you in heaven or on earth; you who keep covenant and loving kindness with your servants who walk before you with all their heart;

交叉引用

  • 申命記 7:9
    所以你要知道耶和華你的神,他是神,是信實可靠的神;他向愛他和守他誡命的人,守約並且施慈愛,直到千代。
  • 出埃及記 15:11
    耶和華啊,萬神之中有誰像你呢?有誰像你榮耀聖潔,可頌可畏,施行奇事呢?
  • 但以理書 9:4
    我向耶和華我的神禱告、認罪,說:“主啊!偉大可畏的神,你向那些愛你(“你”原文作“他”),遵守你(“你”原文作“他”)誡命的人守約施慈愛。
  • 列王紀上 8:23
    禱告說:“耶和華以色列的神啊,天上地下沒有別的神像你;你對一心在你面前行事為人的僕人守約施慈愛。
  • 路加福音 1:50
    他的憐憫世世代代歸與敬畏他的人。
  • 路加福音 1:72
    向我們列祖施憐憫,記念他的聖約,
  • 詩篇 89:6
    在天上,誰能和耶和華相比呢?在全能者的眾子中,誰能像耶和華呢?
  • 尼希米記 1:5
    說:“耶和華天上的神,偉大可畏的神啊,你向那些愛你,遵守你誡命的人,守約施慈愛。
  • 詩篇 89:28
    我要永遠保持我對他的慈愛,我和他所立的約必堅立。
  • 耶利米書 10:16
    那作雅各產業的並不像這些偶像,因為他是萬物的創造者;以色列是屬他的民族,萬軍之耶和華是他的名。
  • 創世記 5:24
    以諾和神同行,所以神把他取去,他就不在了。
  • 耶利米書 10:6
    耶和華啊!沒有可以跟你相比的;你是偉大的,你的名大有能力。
  • 詩篇 86:8
    主啊!在眾神之中,沒有能和你相比的,你的作為也是無可比擬的。
  • 歷代志上 29:20
    大衛對全體會眾說:“你們應當稱頌耶和華你們的神。”於是全體會眾就稱頌耶和華他們列祖的神,俯伏敬拜耶和華和王。
  • 出埃及記 3:15
    神又對摩西說:“你要對以色列人這樣說:‘耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,差遣我到你們這裡來;這就是我永久的名字,也是世世代代中我被記念的名字。’
  • 創世記 17:1
    亞伯蘭九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:“我是全能的神,你要在我面前行事為人;你要作完全人。
  • 創世記 33:20
    在那裡雅各建了一座壇,給它起名叫伊利.伊羅伊.以色列。
  • 列王紀上 3:6
    所羅門說:“你僕人我父親大衛以誠實、公義和正直的心在你面前行事為人,你就以極大的慈愛待他;你又為他存留這極大的慈愛,賜給他一個兒子坐在他的王位上,正如今日一樣。
  • 路加福音 1:54-55
    他扶助了他的僕人以色列,為要記念他的憐憫,正如他向我們列祖所說的,恩待亞伯拉罕和他的後裔,直到永遠。”
  • 列王紀上 18:36
    到了獻晚祭的時候,以利亞先知近前來,說:“亞伯拉罕、以撒、以色列的神耶和華,求你今天使人知道你是在以色列中的神,我是你的僕人,又是奉你的命令行這一切事。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:12
    勸勉你們,鼓勵你們,叮囑你們,要你們行事為人,配得上那召你們進入他的國和榮耀的神。
  • 詩篇 103:17-18
    但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人;他的公義也歸於他們的子子孫孫,就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。
  • 歷代志上 29:10
    所以大衛在全體會眾面前稱頌耶和華,說:“耶和華我們的祖先以色列的神,是應當稱頌的,從亙古直到永遠。
  • 申命記 4:39
    所以今天你要知道,也要記在心裡;天上地下,只有耶和華是神;除他以外,再沒有別的神了。
  • 彌迦書 7:18-20
    有何神像你,赦免罪孽,不追究產業之餘民的過犯呢?他不永遠懷怒,因為他喜愛憐憫。他必再憐愛我們,把我們的罪孽都踐踏在腳下,又把我們(按照《馬索拉文本》,“我們”作“他們”;現參照其他抄本、《七十士譯本》和其他古譯本翻譯)的一切罪惡都投在深海裡。你必向雅各顯誠實,向亞伯拉罕施慈愛,就是古時,你起誓應許我們列祖的。
  • 詩篇 89:8
    耶和華萬軍之神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。
  • 路加福音 1:6
    他們在神面前都是義人,遵行主的一切誡命規條,無可指摘,
  • 創世記 35:10
    神對他說:“你的名原是雅各,但以後不要再叫雅各,以色列才是你的名。”這樣,神給他改名叫以色列。
  • 列王紀上 6:12
    “關於你正在建造的這殿,如果你遵行我的律例,實行我的典章,謹守我的一切誡命,並且照著去行,我就必向你實現我應許你父親大衛的話。
  • 撒母耳記下 7:22
    主耶和華啊,因此,你是偉大的!按照我們耳朵所聽見的,沒有像你的,除了你以外,再沒有別的神。