<< 2 Chronicles 5 11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place( for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
  • 新标点和合本
    当时,在那里所有的祭司都已自洁,并不分班供职。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当时,所有在那里的祭司,不论哪个班次供职的,都使自己分别为圣。祭司从圣所出来的时候,
  • 和合本2010(神版-简体)
    当时,所有在那里的祭司,不论哪个班次供职的,都使自己分别为圣。祭司从圣所出来的时候,
  • 当代译本
    随后,祭司退出圣所,所有在场的祭司不分班次都已洁净自己。
  • 圣经新译本
    众祭司从圣所里出来的时候(因为所有在场的祭司,不分班次地全都自洁),
  • 新標點和合本
    當時,在那裏所有的祭司都已自潔,並不分班供職。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當時,所有在那裏的祭司,不論哪個班次供職的,都使自己分別為聖。祭司從聖所出來的時候,
  • 當代譯本
    隨後,祭司退出聖所,所有在場的祭司不分班次都已潔淨自己。
  • 聖經新譯本
    眾祭司從聖所裡出來的時候(因為所有在場的祭司,不分班次地全都自潔),
  • 呂振中譯本
    當祭司從聖的所在出來的時候(當時在那裏所有的祭司都已潔淨自己為聖,並沒有守着平常的班次;
  • 文理和合譯本
    眾祭司出聖所、蓋所在之祭司、俱已自潔、不守其班列也、
  • 文理委辦譯本
    當時眾祭司成潔、不循班列、以供役事、利未族謳歌者、亞薩、希慢、耶土頓、及其子弟、俱衣白枲、執鈸琴瑟、立壇東、祭司一百二十人、吹角偕立、適祭司自聖所出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時眾祭司自潔己身、進前奉事、並不循其班列、既出聖所、利未人中謳歌者亞薩、希幔、耶杜頓、與眾子、兄弟、皆衣白細麻、立於祭臺東、執鈸、執瑟、與琴奏樂、又有祭司一百二十人、偕立而吹角、
  • New International Version
    The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.
  • New International Reader's Version
    The priests left the Holy Room. All the priests who were there had set themselves apart to the Lord. It didn’t matter what group they were in.
  • English Standard Version
    And when the priests came out of the Holy Place( for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,
  • New Living Translation
    Then the priests left the Holy Place. All the priests who were present had purified themselves, whether or not they were on duty that day.
  • Christian Standard Bible
    Now all the priests who were present had consecrated themselves regardless of their divisions. When the priests came out of the holy place,
  • New American Standard Bible
    When the priests came out from the holy place( for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard to divisions),
  • New King James Version
    And it came to pass when the priests came out of the Most Holy Place( for all the priests who were present had sanctified themselves, without keeping to their divisions),
  • Holman Christian Standard Bible
    Now all the priests who were present had consecrated themselves regardless of their divisions. When the priests came out of the holy place,
  • King James Version
    And it came to pass, when the priests were come out of the holy[ place]:( for all the priests[ that were] present were sanctified,[ and] did not[ then] wait by course:
  • New English Translation
    The priests left the holy place. All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.
  • World English Bible
    When the priests had come out of the holy place( for all the priests who were present had sanctified themselves, and didn’t keep their divisions;

交叉引用

  • 2 Chronicles 30 15
    Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt- offerings into the house of Jehovah.
  • Job 1:5
    And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt- offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts. Thus did Job continually.
  • 2 Chronicles 29 5
    and said unto them, Hear me, ye Levites; now sanctify yourselves, and sanctify the house of Jehovah, the God of your fathers, and carry forth the filthiness out of the holy place.
  • 2 Chronicles 30 17-2 Chronicles 30 20
    For there were many in the assembly that had not sanctified themselves: therefore the Levites had the charge of killing the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto Jehovah.For a multitude of the people, even many of Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, yet did they eat the passover otherwise than it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying, The good Jehovah pardon every onethat setteth his heart to seek God, Jehovah, the God of his fathers, though he be not cleansed according to the purification of the sanctuary.And Jehovah hearkened to Hezekiah, and healed the people.
  • 2 Chronicles 29 34
    But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt- offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the priests had sanctified themselves; for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
  • 2 Chronicles 35 4
    and prepare yourselves after your fathers’ houses by your courses, according to the writing of David king of Israel, and according to the writing of Solomon his son.
  • 2 Chronicles 29 15
    And they gathered their brethren, and sanctified themselves, and went in, according to the commandment of the king by the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.
  • 1 Chronicles 24 1-1 Chronicles 24 31
    And the courses of the sons of Aaron were these. The sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest’s office.And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.Thus were they divided by lot, one sort with another; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.And Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,the third to Harim, the fourth to Seorim,the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,the three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.This was the ordering of them in their service, to come into the house of Jehovah according to the ordinance given unto them by Aaron their father, as Jehovah, the God of Israel, had commanded him.And of the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the chief.Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.And the sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.The sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah: Beno.The sons of Merari: of Jaaziah, Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.Of Mahli: Eleazar, who had no sons.Of Kish; the sons of Kish: Jerahmeel.And the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after their fathers’ houses.These likewise cast lots even as their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and of the Levites; the fathers’ houses of the chief even as those of his younger brother.
  • Exodus 19:10
    And Jehovah said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to- day and to- morrow, and let them wash their garments,
  • Exodus 19:14-15
    And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments.And he said unto the people, Be ready against the third day: come not near a woman.