<< 2 Chronicles 5 10 >>

本节经文

  • New King James Version
    Nothing was in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, when the Lord made a covenant with the children of Israel, when they had come out of Egypt.
  • 新标点和合本
    约柜里惟有两块石版,就是以色列人出埃及后,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。除此以外,并无别物。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约柜里没有别的,只有两块石版,就是以色列人出埃及,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约柜里没有别的,只有两块石版,就是以色列人出埃及,耶和华与他们立约的时候,摩西在何烈山所放的。
  • 当代译本
    约柜里除了两块石版,没有别的东西。石版是以色列人离开埃及后,耶和华在何烈山跟他们立约时,摩西放进去的。
  • 圣经新译本
    约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。
  • 新標點和合本
    約櫃裏惟有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的。除此以外,並無別物。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約櫃裏沒有別的,只有兩塊石版,就是以色列人出埃及,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約櫃裏沒有別的,只有兩塊石版,就是以色列人出埃及,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的。
  • 當代譯本
    約櫃裡除了兩塊石版,沒有別的東西。石版是以色列人離開埃及後,耶和華在何烈山跟他們立約時,摩西放進去的。
  • 聖經新譯本
    約櫃裡只有兩塊石版,就是以色列人出埃及以後,耶和華和他們立約的時候,摩西在何烈山放進去的。
  • 呂振中譯本
    約櫃裏只有兩塊版,就是以色列人出埃及以後、永恆主同他們立約的時候、摩西在何烈山所放在那裏的。除此以外、並無別物。
  • 文理和合譯本
    匱內惟二石版、即以色列人出埃及、耶和華與之立約、摩西在何烈山所置者、此外別無他物、
  • 文理委辦譯本
    法匱中惟藏二碑、昔以色列族出埃及至何烈山、耶和華與之立約、摩西置碑於匱。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人出伊及後、主在何烈山與之立約時、摩西以立約之二石板置於匱、除此石板外、匱中無他物、
  • New International Version
    There was nothing in the ark except the two tablets that Moses had placed in it at Horeb, where the Lord made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
  • New International Reader's Version
    There wasn’t anything in the ark except the two tablets. Moses had placed them in it at Mount Horeb. That’s where the Lord had made a covenant with the Israelites. He made it after they came out of Egypt.
  • English Standard Version
    There was nothing in the ark except the two tablets that Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the people of Israel, when they came out of Egypt.
  • New Living Translation
    Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the Lord made a covenant with the people of Israel when they left Egypt.
  • Christian Standard Bible
    Nothing was in the ark except the two tablets that Moses had put in it at Horeb, where the LORD had made a covenant with the Israelites when they came out of Egypt.
  • New American Standard Bible
    There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put there at Horeb, where the Lord made a covenant with the sons of Israel, when they came out of Egypt.
  • American Standard Version
    There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nothing was in the ark except the two tablets that Moses had put in it at Horeb, where the Lord had made a covenant with the Israelites when they came out of Egypt.
  • King James Version
    [ There was] nothing in the ark save the two tables which Moses put[ therein] at Horeb, when the LORD made[ a covenant] with the children of Israel, when they came out of Egypt.
  • New English Translation
    There was nothing in the ark except the two tablets Moses had placed there in Horeb.( It was there that the LORD made an agreement with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.)
  • World English Bible
    There was nothing in the ark except the two tablets which Moses put at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.

交叉引用

  • Hebrews 9:4
    which had the golden censer and the ark of the covenant overlaid on all sides with gold, in which were the golden pot that had the manna, Aaron’s rod that budded, and the tablets of the covenant;
  • Deuteronomy 10:2-5
    And I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke; and you shall put them in the ark.’“ So I made an ark of acacia wood, hewed two tablets of stone like the first, and went up the mountain, having the two tablets in my hand.And He wrote on the tablets according to the first writing, the Ten Commandments, which the Lord had spoken to you in the mountain from the midst of the fire in the day of the assembly; and the Lord gave them to me.Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the Lord commanded me.”
  • 2 Chronicles 6 11
    And there I have put the ark, in which is the covenant of the Lord which He made with the children of Israel.”
  • Jeremiah 31:31-34
    “ Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, My covenant which they broke, though I was a husband to them, says the Lord.But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My law in their minds, and write it on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.No more shall every man teach his neighbor, and every man his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for they all shall know Me, from the least of them to the greatest of them, says the Lord. For I will forgive their iniquity, and their sin I will remember no more.”
  • Exodus 31:18
    And when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
  • Exodus 32:15-16
    And Moses turned and went down from the mountain, and the two tablets of the Testimony were in his hand. The tablets were written on both sides; on the one side and on the other they were written.Now the tablets were the work of God, and the writing was the writing of God engraved on the tablets.
  • Exodus 19:5
    Now therefore, if you will indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure to Me above all people; for all the earth is Mine.
  • Hebrews 8:6-13
    But now He has obtained a more excellent ministry, inasmuch as He is also Mediator of a better covenant, which was established on better promises.For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.Because finding fault with them, He says:“ Behold, the days are coming, says the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah—not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they did not continue in My covenant, and I disregarded them, says the Lord.For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says the Lord: I will put My laws in their mind and write them on their hearts; and I will be their God, and they shall be My people.None of them shall teach his neighbor, and none his brother, saying,‘ Know the Lord,’ for all shall know Me, from the least of them to the greatest of them.For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their lawless deeds I will remember no more.”In that He says,“ A new covenant,” He has made the first obsolete. Now what is becoming obsolete and growing old is ready to vanish away.
  • Exodus 34:1
    And the Lord said to Moses,“ Cut two tablets of stone like the first ones, and I will write on these tablets the words that were on the first tablets which you broke.
  • Exodus 32:19
    So it was, as soon as he came near the camp, that he saw the calf and the dancing. So Moses’ anger became hot, and he cast the tablets out of his hands and broke them at the foot of the mountain.
  • Exodus 40:20
    He took the Testimony and put it into the ark, inserted the poles through the rings of the ark, and put the mercy seat on top of the ark.
  • Deuteronomy 29:10-14
    “ All of you stand today before the Lord your God: your leaders and your tribes and your elders and your officers, all the men of Israel,your little ones and your wives— also the stranger who is in your camp, from the one who cuts your wood to the one who draws your water—that you may enter into covenant with the Lord your God, and into His oath, which the Lord your God makes with you today,that He may establish you today as a people for Himself, and that He may be God to you, just as He has spoken to you, and just as He has sworn to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob.“ I make this covenant and this oath, not with you alone,
  • Deuteronomy 29:1
    These are the words of the covenant which the Lord commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, besides the covenant which He made with them in Horeb.
  • Exodus 24:7-8
    Then he took the Book of the Covenant and read in the hearing of the people. And they said,“ All that the Lord has said we will do, and be obedient.”And Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said,“ This is the blood of the covenant which the Lord has made with you according to all these words.”