<< 歷代志下 36:8 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    約雅金事實、及其所為不道、備載於以色列猶大列王之紀畧。子約雅斤繼位、
  • 新标点和合本
    约雅敬其余的事和他所行可憎的事,并他一切的行为,都写在以色列和犹大列王记上。他儿子约雅斤接续他作王。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约雅敬其余的事和他所行可憎的事,以及发生在他身上的事,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上,他儿子约雅斤接续他作王。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约雅敬其余的事和他所行可憎的事,以及发生在他身上的事,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上,他儿子约雅斤接续他作王。
  • 当代译本
    约雅敬其他的事及可憎行径和恶迹都记在以色列和犹大的列王史上。他儿子约雅斤继位。
  • 圣经新译本
    约雅敬其余的事迹,和他所行可憎的事,以及他的遭遇,都记在以色列和犹大列王记上。他的儿子约雅斤接续他作王。
  • 新標點和合本
    約雅敬其餘的事和他所行可憎的事,並他一切的行為,都寫在以色列和猶大列王記上。他兒子約雅斤接續他作王。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約雅敬其餘的事和他所行可憎的事,以及發生在他身上的事,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上,他兒子約雅斤接續他作王。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約雅敬其餘的事和他所行可憎的事,以及發生在他身上的事,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上,他兒子約雅斤接續他作王。
  • 當代譯本
    約雅敬其他的事及可憎行徑和惡跡都記在以色列和猶大的列王史上。他兒子約雅斤繼位。
  • 聖經新譯本
    約雅敬其餘的事蹟,和他所行可憎的事,以及他的遭遇,都記在以色列和猶大列王記上。他的兒子約雅斤接續他作王。
  • 呂振中譯本
    約雅敬其餘的事、他所行可厭惡的事、以及所有非議他的事:都寫在以色列和猶大《諸王記》上呢。他兒子約雅斤接替他作王。
  • 文理和合譯本
    約雅敬其餘事蹟、與其可憎之行、及其不正、俱載於以色列猶大列王紀、子約雅斤嗣位、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約雅敬其餘之事、所為可憎之事、及其一切作為、俱載於以色列猶大列王記、子約雅斤繼之為王、○
  • New International Version
    The other events of Jehoiakim’s reign, the detestable things he did and all that was found against him, are written in the book of the kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son succeeded him as king.
  • New International Reader's Version
    The other events of Jehoiakim’s rule are written in the records of the kings of Israel and Judah. He did things the Lord hated. Those things and everything that happened to him are also written in those records. Jehoiakim’s son Jehoiachin became the next king after him.
  • English Standard Version
    Now the rest of the acts of Jehoiakim, and the abominations that he did, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son reigned in his place.
  • New Living Translation
    The rest of the events in Jehoiakim’s reign, including all the evil things he did and everything found against him, are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah. Then his son Jehoiachin became the next king.
  • Christian Standard Bible
    The rest of the deeds of Jehoiakim, the detestable actions he committed, and what was found against him, are written in the Book of Israel’s Kings. His son Jehoiachin became king in his place.
  • New American Standard Bible
    Now the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he committed, and what was found against him, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. And his son Jehoiachin became king in his place.
  • New King James Version
    Now the rest of the acts of Jehoiakim, the abominations which he did, and what was found against him, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah. Then Jehoiachin his son reigned in his place.
  • American Standard Version
    Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
  • Holman Christian Standard Bible
    The rest of the deeds of Jehoiakim, the detestable things he did, and what was found against him, are written in the Book of Israel’s Kings. His son Jehoiachin became king in his place.
  • King James Version
    Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they[ are] written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
  • New English Translation
    The rest of the events of Jehoiakim’s reign, including the horrible sins he committed and his shortcomings, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah. His son Jehoiachin replaced him as king.
  • World English Bible
    Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah; and Jehoiachin his son reigned in his place.

交叉引用

  • 列王紀下 24:5-6
    約雅金事實、備載於猶大列王紀畧。約雅金既薨、子約雅斤繼位、
  • 耶利米書 22:24
    耶和華曰、我指己而誓、爾猶大王、約雅金子約雅斤、雖為我掌中之印、亦必棄之如遺。
  • 馬太福音 1:11-12
    民見徙於巴比倫時、約西亞生耶哥尼亞兄弟、民徙巴比倫後、耶哥尼亞生撒拉鐵、撒拉鐵生所羅把伯、
  • 歷代志上 3:16-17
    約雅金子耶哥尼亞、西底家。耶哥尼亞子亞惜、撒拉鐵、
  • 耶利米書 22:28
    約雅斤若已毀之偶像、為人所藐視、又若器皿、不為民所娛玩、彼及子孫、已遭驅逐、至於素所未識之地曷故。