<< 2 Chronicles 33 6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    He also made his sons pass through the fire in the Valley of Ben hinnom; and he practiced witchcraft, used divination, practiced sorcery, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
  • 新标点和合本
    并在欣嫩子谷使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    并在欣嫩子谷使他的儿子经火,又观星象,行法术,行邪术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。
  • 和合本2010(神版-简体)
    并在欣嫩子谷使他的儿子经火,又观星象,行法术,行邪术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。
  • 当代译本
    他还在欣嫩子谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行巫术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师。他做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。
  • 圣经新译本
    并且在欣嫩子谷把自己的儿女用火烧为祭,又占卜、行邪术、用法术、交鬼和通灵;作了很多耶和华看为恶的事,惹他发怒。
  • 新標點和合本
    並在欣嫩子谷使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    並在欣嫩子谷使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    並在欣嫩子谷使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。
  • 當代譯本
    他還在欣嫩子谷把自己的兒子燒死,獻作祭物。他行巫術、占卜、觀兆,求問靈媒和巫師。他做了許多耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒。
  • 聖經新譯本
    並且在欣嫩子谷把自己的兒女用火燒為祭,又占卜、行邪術、用法術、交鬼和通靈;作了很多耶和華看為惡的事,惹他發怒。
  • 呂振中譯本
    並在欣嫩子谷將兒女用火燒獻為祭,又算命,又觀兆頭,又行邪術,又行交鬼的事和巫術;多行永恆主所看為壞的事,而惹他發怒。
  • 文理和合譯本
    並在欣嫩子谷、使其子女經火、又行卜筮、用法術、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、
  • 文理委辦譯本
    在便欣嫩谷、焚獻其子、亦用術數、卜筮、從巫覡、憑卜神、於耶和華前、多行不義、干厥震怒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在便欣嫩谷焚獻其子、焚獻其子原文作使其子過於火又占卜、用法術邪術、信交鬼者、問巫覡、多行惡於主前、干主震怒、
  • New International Version
    He sacrificed his children in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced divination and witchcraft, sought omens, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the Lord, arousing his anger.
  • New International Reader's Version
    He sacrificed his children in the fire to other gods. He did it in the Valley of Ben Hinnom. He practiced all kinds of evil magic. He took part in worshiping evil powers. He got messages from people who had died. He talked to the spirits of people who have died. He did many things that were evil in the eyes of the Lord. Manasseh made the Lord very angry.
  • English Standard Version
    And he burned his sons as an offering in the Valley of the Son of Hinnom, and used fortune-telling and omens and sorcery, and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the Lord, provoking him to anger.
  • New Living Translation
    Manasseh also sacrificed his own sons in the fire in the valley of Ben Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and he consulted with mediums and psychics. He did much that was evil in the Lord’s sight, arousing his anger.
  • Christian Standard Bible
    He passed his sons through the fire in Ben Hinnom Valley. He practiced witchcraft, divination, and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did a huge amount of evil in the LORD’s sight, angering him.
  • New King James Version
    Also he caused his sons to pass through the fire in the Valley of the Son of Hinnom; he practiced soothsaying, used witchcraft and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • American Standard Version
    He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom; and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.
  • Holman Christian Standard Bible
    He passed his sons through the fire in the Valley of Hinnom. He practiced witchcraft, divination, and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did a great deal of evil in the Lord’s sight, provoking Him.
  • King James Version
    And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
  • New English Translation
    He passed his sons through the fire in the Valley of Ben-Hinnom and practiced divination, omen reading, and sorcery. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits and appointed magicians to supervise it. He did a great amount of evil in the sight of the LORD and angered him.
  • World English Bible
    He also made his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom. He practiced sorcery, divination, and witchcraft, and dealt with those who had familiar spirits and with wizards. He did much evil in Yahweh’s sight, to provoke him to anger.

交叉引用

  • 2 Chronicles 28 3
    Furthermore, he burned incense in the Valley of Ben hinnom, and burned his sons in fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had driven out from the sons of Israel.
  • Leviticus 20:6
    ‘ As for the person who turns to mediums and to spiritists, to play the prostitute with them, I will also set My face against that person and will cut him off from among his people.
  • 2 Kings 21 6
    And he made his son pass through the fire, interpreted signs, practiced divination, and used mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
  • Leviticus 18:21
    You shall not give any of your children to offer them to Molech, nor shall you profane the name of your God; I am the Lord.
  • Isaiah 8:19
    When they say to you,“ Consult the mediums and the spiritists who whisper and mutter,” should a people not consult their God? Should they consult the dead in behalf of the living?
  • Leviticus 19:31
    ‘ Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the Lord your God.
  • Jeremiah 7:31-32
    They have built the high places of Topheth, which is in the Valley of Ben hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command, and it did not come into My mind.“ Therefore, behold, days are coming,” declares the Lord,“ when it will no longer be called Topheth, or the Valley of Ben hinnom, but the Valley of the Slaughter; for they will bury in Topheth because there is no other place.
  • 1 Chronicles 10 13
    So Saul died for his unfaithfulness which he committed against the Lord, because of the word of the Lord which he did not keep; and also because he asked counsel of a medium, making inquiry of her,
  • Leviticus 20:27
    ‘ Now a man or a woman who is a medium or a spiritist must be put to death. They shall be stoned with stones; they have brought their own deaths upon themselves.’ ”
  • Galatians 5:20
    idolatry, witchcraft, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambition, dissensions, factions,
  • Deuteronomy 12:31
    You shall not behave this way toward the Lord your God, because every abominable act which the Lord hates, they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire for their gods.
  • Isaiah 47:9-12
    But these two things will come on you suddenly in one day: Loss of children and widowhood. They will come on you in full measure In spite of your many sorceries, In spite of the great power of your spells.You felt secure in your wickedness and said,‘ No one sees me,’ Your wisdom and your knowledge, they have led you astray; For you have said in your heart,‘ I am, and there is no one besides me.’But evil will come on you Which you will not know how to charm away; And disaster will fall on you For which you cannot atone; And destruction about which you do not know Will come on you suddenly.“ Persist now in your spells And in your many sorceries With which you have labored from your youth; Perhaps you will be able to benefit, Perhaps you may cause trembling.
  • 1 Samuel 15 23
    For rebellion is as reprehensible as the sin of divination, And insubordination is as reprehensible as false religion and idolatry. Since you have rejected the word of the Lord, He has also rejected you from being king.”
  • Leviticus 19:26
    ‘ You shall not eat any meat with the blood. You shall not practice divination nor soothsaying.
  • 2 Kings 23 10
    He also defiled Topheth, which is in the Valley of the Son of Hinnom, so that no one would make his son or his daughter pass through the fire for Molech.
  • 2 Kings 23 24
    Moreover, Josiah removed the mediums, the spiritists, the household idols, the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, so that he might fulfill the words of the Law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the Lord.
  • Ezekiel 23:37
    For they have committed adultery, and blood is on their hands. So they have committed adultery with their idols, and even made their sons, whom they bore to Me, pass through the fire to them as food.
  • Isaiah 19:3
    Then the spirit of the Egyptians will be demoralized within them; And I will confuse their strategy, So that they will resort to idols and ghosts of the dead, And to mediums and spiritists.
  • 2 Kings 17 17
    Then they made their sons and their daughters pass through the fire, and they practiced divination and interpreting omens, and gave themselves over to do evil in the sight of the Lord, provoking Him.
  • Deuteronomy 18:10-14
    There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, a soothsayer, one who interprets omens, or a sorcerer,or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who consults the dead.For whoever does these things is detestable to the Lord; and because of these detestable things the Lord your God is going to drive them out before you.You are to be blameless before the Lord your God.For these nations, which you are going to dispossess, listen to soothsayers and diviners, but as for you, the Lord your God has not allowed you to do so.
  • Leviticus 20:2
    “ You shall also say to the sons of Israel:‘ Anyone from the sons of Israel or from the strangers residing in Israel who gives any of his children to Molech, shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
  • Ezekiel 23:39
    For when they slaughtered their children for their idols, they entered My sanctuary on the same day to profane it; and behold, this is what they did within My house.