主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
2 Chronik 32 16
>>
本节经文
新标点和合本
西拿基立的臣仆还有别的话毁谤耶和华神和他仆人希西家。
和合本2010(上帝版-简体)
西拿基立的臣仆还说了一些话来毁谤耶和华上帝和他的仆人希西家。
和合本2010(神版-简体)
西拿基立的臣仆还说了一些话来毁谤耶和华神和他的仆人希西家。
当代译本
亚述王的使者还用别的话毁谤耶和华上帝和祂的仆人希西迦。
圣经新译本
西拿基立的臣仆还说了别的话毁谤耶和华神和他的仆人希西家。
新標點和合本
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。
和合本2010(上帝版-繁體)
西拿基立的臣僕還說了一些話來毀謗耶和華上帝和他的僕人希西家。
和合本2010(神版-繁體)
西拿基立的臣僕還說了一些話來毀謗耶和華神和他的僕人希西家。
當代譯本
亞述王的使者還用別的話譭謗耶和華上帝和祂的僕人希西迦。
聖經新譯本
西拿基立的臣僕還說了別的話毀謗耶和華神和他的僕人希西家。
呂振中譯本
西拿基立的臣僕還說了別的話來侮辱永恆主上帝、和上帝的僕人希西家。
文理和合譯本
其臣更有謗上帝耶和華、及其僕希西家之言、
文理委辦譯本
使臣復訕上帝耶和華、及其僕希西家。
施約瑟淺文理新舊約聖經
西拿基立之臣僕、更有言侮謗主天主及其僕希西家、
New International Version
Sennacherib’s officers spoke further against the Lord God and against his servant Hezekiah.
New International Reader's Version
Sennacherib’s officers spoke even more things against the Lord God and his servant Hezekiah.
English Standard Version
And his servants said still more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
New Living Translation
And Sennacherib’s officers further mocked the Lord God and his servant Hezekiah, heaping insult upon insult.
Christian Standard Bible
His servants said more against the LORD God and against his servant Hezekiah.
New American Standard Bible
His servants spoke further against the Lord God and against His servant Hezekiah.
New King James Version
Furthermore, his servants spoke against the Lord God and against His servant Hezekiah.
American Standard Version
And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.
Holman Christian Standard Bible
His servants said more against the Lord God and against His servant Hezekiah.
King James Version
And his servants spake yet[ more] against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
New English Translation
Sennacherib’s servants further insulted the LORD God and his servant Hezekiah.
World English Bible
His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah.
交叉引用
Psalm 73:9
Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth. (niv)
Hiob 15:25-26
because he shakes his fist at God and vaunts himself against the Almighty,defiantly charging against him with a thick, strong shield. (niv)
Johannes 15:21
They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me. (niv)