-
聖經新譯本
這兩個基路伯的翅膀都張開,共長九公尺;這兩個基路伯都面向殿內站立。
-
新标点和合本
两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,用脚站立,脸面向殿。
-
和合本2010(神版-简体)
这两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,用脚站立,脸面向殿。
-
圣经新译本
这两个基路伯的翅膀都张开,共长九公尺;这两个基路伯都面向殿内站立。
-
新標點和合本
兩個基路伯張開翅膀,共長二十肘,面向外殿而立。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這兩個基路伯張開翅膀,共長二十肘,用腳站立,臉面向殿。
-
和合本2010(神版-繁體)
這兩個基路伯張開翅膀,共長二十肘,用腳站立,臉面向殿。
-
呂振中譯本
這兩個基路伯的翅膀張開着、共長二十肘;基路伯是站着的,臉面向內。
-
文理和合譯本
二基路伯各張其翮、共長二十肘、面室而立、
-
文理委辦譯本
𠼻𡀔[口氷]各張其翮、首內向而立。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
二基路伯各張其翼、共長二十尺、面向外殿而立、
-
New International Version
The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.
-
New International Reader's Version
So the total length of the wings of the two cherubim was 30 feet from tip to tip. The cherubim stood facing the main hall.
-
English Standard Version
The wings of these cherubim extended twenty cubits. The cherubim stood on their feet, facing the nave.
-
New Living Translation
So the wingspan of the two cherubim side by side was 30 feet. They stood on their feet and faced out toward the main room of the Temple.
-
Christian Standard Bible
The wingspan of these cherubim was 30 feet. They stood on their feet and faced the larger room.
-
New American Standard Bible
The wings of these cherubim extended twenty cubits, and they stood on their feet facing the main room.
-
New King James Version
The wings of these cherubim spanned twenty cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward.
-
American Standard Version
The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house.
-
Holman Christian Standard Bible
The wingspan of these cherubim was 30 feet. They stood on their feet and faced the larger room.
-
King James Version
The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces[ were] inward.
-
New English Translation
The combined wingspan of these cherubim was 30 feet. They stood upright, facing inward.
-
World English Bible
The wings of these cherubim spread themselves out twenty cubits. They stood on their feet, and their faces were toward the house.