-
New International Version
There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the Lord was reestablished.
-
新标点和合本
燔祭和平安祭牲的脂油,并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
-
和合本2010(神版-简体)
燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
-
当代译本
他们献上大量的燔祭,以及很多平安祭祭牲的脂肪和与燔祭同献的奠祭。从此,耶和华殿里的事奉恢复了。
-
圣经新译本
此外,还有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同献的奠祭很多。这样,耶和华殿里的事奉就重新恢复了。
-
新標點和合本
燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
-
和合本2010(神版-繁體)
燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
-
當代譯本
他們獻上大量的燔祭,以及很多平安祭祭牲的脂肪和與燔祭同獻的奠祭。從此,耶和華殿裡的事奉恢復了。
-
聖經新譯本
此外,還有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同獻的奠祭很多。這樣,耶和華殿裡的事奉就重新恢復了。
-
呂振中譯本
並且還有很多燔祭,連同平安祭牲的脂肪、以及跟燔祭同獻的奠祭須要料理。這樣、永恆主殿中的事務就都整理好了。
-
文理和合譯本
所獻燔祭甚多、酬恩祭之脂、及隨燔祭之酒亦多、於是耶和華室之役事俱備、
-
文理委辦譯本
燔祭甚多、酬恩祭之脂、灌奠之酒、如其數、於是耶和華殿之役事均備。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
火焚祭與平安祭牲之脂、及平安祭灌奠之酒甚多、於是主殿之役事均備、
-
New International Reader's Version
There were large numbers of burnt offerings, along with the drink offerings and the fat from the friendship offerings. They were offered along with the burnt offerings. So the service of the Lord’ s temple was started up again.
-
English Standard Version
Besides the great number of burnt offerings, there was the fat of the peace offerings, and there were the drink offerings for the burnt offerings. Thus the service of the house of the Lord was restored.
-
New Living Translation
There was an abundance of burnt offerings, along with the usual liquid offerings, and a great deal of fat from the many peace offerings. So the Temple of the Lord was restored to service.
-
Christian Standard Bible
Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the fellowship offerings and with the drink offerings for the burnt offering. So the service of the LORD’s temple was established.
-
New American Standard Bible
There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the Lord was established again.
-
New King James Version
Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the Lord was set in order.
-
American Standard Version
And also the burnt- offerings were in abundance, with the fat of the peace- offerings, and with the drink- offerings for every burnt- offering. So the service of the house of Jehovah was set in order.
-
Holman Christian Standard Bible
Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the fellowship offerings and with the drink offerings for the burnt offering. So the service of the Lord’s temple was established.
-
King James Version
And also the burnt offerings[ were] in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for[ every] burnt offering. So the service of the house of the LORD was set in order.
-
New English Translation
There was a large number of burnt sacrifices, as well as fat from the peace offerings and drink offerings that accompanied the burnt sacrifices. So the service of the LORD’s temple was reinstituted.
-
World English Bible
Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings, and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of Yahweh’s house was set in order.