主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 20:30
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主賜約沙法平康、四周無事、國享太平、○
新标点和合本
这样,约沙法的国得享太平,因为神赐他四境平安。
和合本2010(上帝版-简体)
这样,约沙法的国得享太平,因为上帝赐他四境平安。
和合本2010(神版-简体)
这样,约沙法的国得享太平,因为神赐他四境平安。
当代译本
因此,约沙法执政期间国家太平,因为他的上帝赐他四境平安。
圣经新译本
这样,约沙法的国得享太平,因为他的神使他四境安宁。
新標點和合本
這樣,約沙法的國得享太平,因為神賜他四境平安。
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣,約沙法的國得享太平,因為上帝賜他四境平安。
和合本2010(神版-繁體)
這樣,約沙法的國得享太平,因為神賜他四境平安。
當代譯本
因此,約沙法執政期間國家太平,因為他的上帝賜他四境平安。
聖經新譯本
這樣,約沙法的國得享太平,因為他的神使他四境安寧。
呂振中譯本
這樣、約沙法的國就太平,因為他的上帝使他的四境平靜。
文理和合譯本
約沙法之國平康、以其上帝錫之四境綏安也、○
文理委辦譯本
上帝祐約沙法、國治民安、四郊無事。○
New International Version
And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side.
New International Reader's Version
The kingdom of Jehoshaphat was at peace. His God had given him peace and rest on every side.
English Standard Version
So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
New Living Translation
So Jehoshaphat’s kingdom was at peace, for his God had given him rest on every side.
Christian Standard Bible
Then Jehoshaphat’s kingdom was quiet, for his God gave him rest on every side.
New American Standard Bible
So the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God gave him rest on all sides.
New King James Version
Then the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
American Standard Version
So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about.
Holman Christian Standard Bible
Then Jehoshaphat’s kingdom was quiet, for his God gave him rest on every side.
King James Version
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about.
New English Translation
Jehoshaphat’s kingdom enjoyed peace; his God made him secure on every side.
World English Bible
So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
交叉引用
歷代志下 14:6-7
在猶大建數保障之邑、主賜之平康、使其國於此數年無戰、亞撒謂猶大人曰、我儕當建此數邑、環築城垣、建樓、作門與楗、國仍歸於我儕、國仍歸於我儕原文作國仍在我儕前因我儕尋求主我之天主、既尋求之、主我之天主、賜我四境平康、於是建築城邑、無不亨通、
歷代志下 15:15
猶大人緣此事甚喜、皆盡心立誓、盡意求主、而主為其所得、主使之四周平康、
約書亞記 23:1
主使以色列人四周平康、所有之敵、皆已鎮服、歷日既久、約書亞壽高年邁、
箴言 16:7
人之道途若蒙主悅、主則使其仇敵亦與之和、
撒母耳記下 7:1
王居宮中、主賜以平康、不為四周之敵所擾、
約伯記 34:29
天主賜人綏安、誰能擾亂、天主若掩面、誰能覲之、其待一國待一人皆如是、
約翰福音 14:27
我遺爾以安、乃以我之安賜爾、我所賜爾者、非若世之所賜、爾心勿憂勿懼、