<< 2 Chronicles 20 10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Now here are the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir. You did not let Israel invade them when Israel came out of the land of Egypt, but Israel turned away from them and did not destroy them.
  • 新标点和合本
    从前以色列人出埃及地的时候,你不容以色列人侵犯亚扪人、摩押人,和西珥山人,以色列人就离开他们,不灭绝他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    现在,看哪,以色列人出埃及地的时候,你不容许以色列人侵犯亚扪人、摩押人和西珥山人,以色列人就离开他们,不灭绝他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    现在,看哪,以色列人出埃及地的时候,你不容许以色列人侵犯亚扪人、摩押人和西珥山人,以色列人就离开他们,不灭绝他们。
  • 当代译本
    “从前以色列人离开埃及的时候,你不准他们侵犯亚扪人、摩押人和来自西珥山的人,他们就绕道而行,没有毁灭这些人。
  • 圣经新译本
    现在这里有亚扪人、摩押人和西珥山的人,从前以色列人从埃及地出来的时候,你不许以色列人侵犯他们。那时,以色列人就离开了他们,不除灭他们。
  • 新標點和合本
    從前以色列人出埃及地的時候,你不容以色列人侵犯亞捫人、摩押人,和西珥山人,以色列人就離開他們,不滅絕他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    現在,看哪,以色列人出埃及地的時候,你不容許以色列人侵犯亞捫人、摩押人和西珥山人,以色列人就離開他們,不滅絕他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    現在,看哪,以色列人出埃及地的時候,你不容許以色列人侵犯亞捫人、摩押人和西珥山人,以色列人就離開他們,不滅絕他們。
  • 當代譯本
    「從前以色列人離開埃及的時候,你不准他們侵犯亞捫人、摩押人和來自西珥山的人,他們就繞道而行,沒有毀滅這些人。
  • 聖經新譯本
    現在這裡有亞捫人、摩押人和西珥山的人,從前以色列人從埃及地出來的時候,你不許以色列人侵犯他們。那時,以色列人就離開了他們,不除滅他們。
  • 呂振中譯本
    現在你看這些亞捫人、摩押人和西珥山人:這幾族人就是:從前以色列人從埃及地出來時、你不讓以色列人侵犯他們的;當時以色列人就轉一邊離開了他們。不除滅他們。
  • 文理和合譯本
    試觀亞捫人、摩押人、及西珥山人、即以色列族出埃及時、爾所禁侵其境、使轉離之、不加翦滅者、
  • 文理委辦譯本
    昔以色列族、出埃及時、謹守爾命、過亞捫摩押、西耳之地、不侵伐之、不翦滅之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔以色列人出伊及時、遵主之命、不入亞捫摩押及西珥山之境、過而不滅其民、
  • New International Version
    “ But now here are men from Ammon, Moab and Mount Seir, whose territory you would not allow Israel to invade when they came from Egypt; so they turned away from them and did not destroy them.
  • New International Reader's Version
    “ But here are men from Ammon, Moab and Mount Seir. You wouldn’t allow Israel to march in and attack their territory when the Israelites came from Egypt. So Israel turned away from them. They didn’t destroy them.
  • English Standard Version
    And now behold, the men of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade when they came from the land of Egypt, and whom they avoided and did not destroy—
  • New Living Translation
    “ And now see what the armies of Ammon, Moab, and Mount Seir are doing. You would not let our ancestors invade those nations when Israel left Egypt, so they went around them and did not destroy them.
  • New American Standard Bible
    Now behold, the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir, whom You did not allow Israel to invade when they came out of the land of Egypt( for they turned aside from them and did not destroy them),
  • New King James Version
    And now, here are the people of Ammon, Moab, and Mount Seir— whom You would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned from them and did not destroy them—
  • American Standard Version
    And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and destroyed them not;
  • Holman Christian Standard Bible
    Now here are the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir. You did not let Israel invade them when Israel came out of the land of Egypt, but Israel turned away from them and did not destroy them.
  • King James Version
    And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
  • New English Translation
    Now the Ammonites, Moabites, and men from Mount Seir are coming! When Israel came from the land of Egypt, you did not allow them to invade these lands. They bypassed them and did not destroy them.
  • World English Bible
    Now, behold, the children of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt, but they turned away from them, and didn’t destroy them;

交叉引用

  • Deuteronomy 2:4-5
    Command the people: You are about to travel through the territory of your brothers, the descendants of Esau, who live in Seir. They will be afraid of you, so be very careful.Don’t provoke them, for I will not give you any of their land, not even a foot of it, because I have given Esau the hill country of Seir as his possession.
  • Deuteronomy 2:19
    When you get close to the Ammonites, don’t show any hostility to them or provoke them, for I will not give you any of the Ammonites’ land as a possession; I have given it as a possession to the descendants of Lot.’”
  • Deuteronomy 2:9
    The LORD said to me,‘ Show no hostility toward Moab, and do not provoke them to battle, for I will not give you any of their land as a possession, since I have given Ar as a possession to the descendants of Lot.’”
  • Numbers 20:17-21
    Please let us travel through your land. We won’t travel through any field or vineyard, or drink any well water. We will travel the King’s Highway; we won’t turn to the right or the left until we have traveled through your territory.’”But Edom answered him,“ You will not travel through our land, or we will come out and confront you with the sword.”“ We will go on the main road,” the Israelites replied to them,“ and if we or our herds drink your water, we will pay its price. There will be no problem; only let us travel through on foot.”Yet Edom insisted,“ You may not travel through.” And they came out to confront them with a large force of heavily-armed people.Edom refused to allow Israel to travel through their territory, and Israel turned away from them.
  • Judges 11:15-18
    to tell him,“ This is what Jephthah says: Israel did not take away the land of Moab or the land of the Ammonites.But when they came from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and came to Kadesh.Israel sent messengers to the king of Edom, saying,‘ Please let us travel through your land,’ but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.“ Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.
  • 2 Chronicles 20 1
    After this, the Moabites and Ammonites, together with some of the Meunites, came to fight against Jehoshaphat.
  • 2 Chronicles 20 22
    The moment they began their shouts and praises, the LORD set an ambush against the Ammonites, Moabites, and the inhabitants of Mount Seir who came to fight against Judah, and they were defeated.