-
和合本2010(上帝版-繁體)
此後,摩押人和亞捫人,連同一些米烏尼人來攻擊約沙法。
-
新标点和合本
此后,摩押人和亚扪人,又有米乌尼人,一同来攻击约沙法。
-
和合本2010(上帝版-简体)
此后,摩押人和亚扪人,连同一些米乌尼人来攻击约沙法。
-
和合本2010(神版-简体)
此后,摩押人和亚扪人,连同一些米乌尼人来攻击约沙法。
-
当代译本
后来摩押人、亚扪人同一些米乌尼人一起来攻打约沙法。
-
圣经新译本
后来,摩押人、亚扪人和一些米乌尼人(按照《马索拉文本》,“米乌尼人”作“亚扪人”;现参照《七十士译本》的一些文本翻译;参代下26:7),一同来攻击约沙法。
-
新標點和合本
此後,摩押人和亞捫人,又有米烏尼人,一同來攻擊約沙法。
-
和合本2010(神版-繁體)
此後,摩押人和亞捫人,連同一些米烏尼人來攻擊約沙法。
-
當代譯本
後來摩押人、亞捫人同一些米烏尼人一起來攻打約沙法。
-
聖經新譯本
後來,摩押人、亞捫人和一些米烏尼人(按照《馬索拉文本》,“米烏尼人”作“亞捫人”;現參照《七十士譯本》的一些文本翻譯;參代下26:7),一同來攻擊約沙法。
-
呂振中譯本
此後摩押人和亞捫人來攻擊約沙法;跟隨他們的還有一些米烏尼人。
-
文理和合譯本
厥後、摩押人、亞捫人、及米烏尼人、來攻約沙法、
-
文理委辦譯本
嗣後摩押人、亞捫人、糾合他族、攻約沙法。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此後摩押人、亞捫人、偕他族之人、偕他族之人又作米烏尼人來攻約沙法、
-
New International Version
After this, the Moabites and Ammonites with some of the Meunites came to wage war against Jehoshaphat.
-
New International Reader's Version
After that, the Moabites, Ammonites and some Meunites went to war against Jehoshaphat.
-
English Standard Version
After this the Moabites and Ammonites, and with them some of the Meunites, came against Jehoshaphat for battle.
-
New Living Translation
After this, the armies of the Moabites, Ammonites, and some of the Meunites declared war on Jehoshaphat.
-
Christian Standard Bible
After this, the Moabites and Ammonites, together with some of the Meunites, came to fight against Jehoshaphat.
-
New American Standard Bible
Now it came about after this, that the sons of Moab and the sons of Ammon, together with some of the Meunites, came to make war against Jehoshaphat.
-
New King James Version
It happened after this that the people of Moab with the people of Ammon, and others with them besides the Ammonites, came to battle against Jehoshaphat.
-
American Standard Version
And it came to pass after this, that the children of Moab, and the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
-
Holman Christian Standard Bible
After this, the Moabites and Ammonites, together with some of the Meunites, came to fight against Jehoshaphat.
-
King James Version
It came to pass after this also,[ that] the children of Moab, and the children of Ammon, and with them[ other] beside the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.
-
New English Translation
Later the Moabites and Ammonites, along with some of the Meunites, attacked Jehoshaphat.
-
World English Bible
After this, the children of Moab, the children of Ammon, and with them some of the Ammonites, came against Jehoshaphat to battle.