主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 2:5
>>
本节经文
文理和合譯本
我所欲建之室甚大、蓋我上帝大於諸神、
新标点和合本
我所要建造的殿宇甚大;因为我们的神至大,超乎诸神。
和合本2010(上帝版-简体)
我所要建造的殿宇宏大,因为我们的上帝至大,超乎众神。
和合本2010(神版-简体)
我所要建造的殿宇宏大,因为我们的神至大,超乎众神。
当代译本
我要建造的殿宇极其宏伟,因为我们的上帝超越一切神明。
圣经新译本
我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的神伟大,超过众神。
新標點和合本
我所要建造的殿宇甚大;因為我們的神至大,超乎諸神。
和合本2010(上帝版-繁體)
我所要建造的殿宇宏大,因為我們的上帝至大,超乎眾神。
和合本2010(神版-繁體)
我所要建造的殿宇宏大,因為我們的神至大,超乎眾神。
當代譯本
我要建造的殿宇極其宏偉,因為我們的上帝超越一切神明。
聖經新譯本
我要建造的殿宇必須宏偉,因為我們的神偉大,超過眾神。
呂振中譯本
我所要建造的殿必須很大;因為我們的上帝至大,超乎眾神之上。
文理委辦譯本
我上帝至尊無對、故所建之殿必巨。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主我天主至大、超乎諸神、故我所欲建之殿必巨、
New International Version
“ The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
New International Reader's Version
“ The temple I’m going to build will be beautiful. That’s because our God is greater than all other gods.
English Standard Version
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods.
New Living Translation
“ This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.
Christian Standard Bible
The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.
New American Standard Bible
The house which I am about to build will be great, for our God is greater than all the gods.
New King James Version
And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods.
American Standard Version
And the house which I build is great; for great is our God above all gods.
Holman Christian Standard Bible
The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.
King James Version
And the house which I build[ is] great: for great[ is] our God above all gods.
New English Translation
I will build a great temple, for our God is greater than all gods.
World English Bible
“ The house which I am building will be great; for our God is greater than all gods.
交叉引用
歷代志上 16:25
蓋耶和華為大、極當頌讚、宜寅畏之、超越諸神兮、
詩篇 135:5
我知耶和華為大、我主超乎諸神兮、
出埃及記 15:11
耶和華歟、諸神之中、誰其似汝、既聖且榮、可頌可畏、施行異蹟、孰堪比擬、
以西結書 7:20
因其金銀美飾、而生驕侈、以之而製可惡之像、可憎之物、故我使之視為穢物、
詩篇 145:3
耶和華為大、深堪頌美、其大莫測兮、
列王紀上 9:8
此室雖高、凡過之者、必駭異而嗤笑曰、耶和華曷如是待此地此室乎、
歷代志下 2:9
多備材木、我所將建之室、廣大奇異、
提摩太前書 6:15
屆期、有可頌獨一秉權者、為諸王之王、諸主之主、將示之、
歷代志上 29:1
大衛王謂會眾曰、我子所羅門、乃耶和華所簡、今尚冲弱、而工程浩大、蓋此殿宇非為人也、乃為耶和華上帝也、
詩篇 86:8-9
主歟、諸神之中、無似爾者、爾之作為、無可比擬兮、主歟、爾所造之萬邦、必來拜於爾前、尊榮爾名兮、
耶利米書 10:6
耶和華歟、無如爾者、惟爾為大、爾名大有能力、