<< 2 Chronicles 18 25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then the king of Israel ordered,“ Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,
  • 新标点和合本
    以色列王说:“将米该雅带回,交给邑宰亚们和王的儿子约阿施,说:
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    以色列王说:“把米该雅带走,交回给亚们市长和约阿施王子。
  • 和合本2010(神版-简体)
    以色列王说:“把米该雅带走,交回给亚们市长和约阿施王子。
  • 当代译本
    以色列王下令说:“把米该雅交给亚们总督和约阿施王子,
  • 圣经新译本
    以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施,
  • 新標點和合本
    以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    以色列王說:「把米該雅帶走,交回給亞們市長和約阿施王子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    以色列王說:「把米該雅帶走,交回給亞們市長和約阿施王子。
  • 當代譯本
    以色列王下令說:「把米該雅交給亞們總督和約阿施王子,
  • 聖經新譯本
    以色列王說:“把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施,
  • 呂振中譯本
    以色列王說:『將米該雅帶回去交給市長亞們和王的兒子約阿施,說:
  • 文理和合譯本
    以色列王曰、執米該雅、歸付邑宰亞們、及王子約阿施、
  • 文理委辦譯本
    以色列王曰、解米該亞於邑宰亞門、及王子約轄所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列王曰、將米該雅付於邑宰亞捫與王子約阿施、
  • New International Version
    The king of Israel then ordered,“ Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king’s son,
  • New International Reader's Version
    Then the king of Israel gave an order. He said,“ Take Micaiah away. Send him back to Amon. Amon is the ruler of the city of Samaria. And send Micaiah back to Joash. Joash is a member of the royal court.
  • English Standard Version
    And the king of Israel said,“ Seize Micaiah and take him back to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son,
  • New Living Translation
    “ Arrest him!” the king of Israel ordered.“ Take him back to Amon, the governor of the city, and to my son Joash.
  • New American Standard Bible
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah and return him to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • New King James Version
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king’s son;
  • American Standard Version
    And the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back unto Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the king of Israel ordered,“ Take Micaiah and return him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king’s son,
  • King James Version
    Then the king of Israel said, Take ye Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
  • New English Translation
    Then the king of Israel said,“ Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.
  • World English Bible
    The king of Israel said,“ Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;

交叉引用

  • 2 Chronicles 18 8
    So the king of Israel called an officer and said,“ Hurry and get Micaiah son of Imlah!”
  • Acts 24:25-27
    Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied,“ Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”At the same time he was also hoping that Paul would offer him money. So he sent for him quite often and conversed with him.After two years had passed, Porcius Festus succeeded Felix, and because Felix wanted to do the Jews a favor, he left Paul in prison.
  • Jeremiah 37:15-21
    The officials were angry at Jeremiah and beat him and placed him in jail in the house of Jonathan the scribe, for it had been made into a prison.So Jeremiah went into a cell in the dungeon and stayed there many days.King Zedekiah later sent for him and received him, and in his house privately asked him,“ Is there a word from the LORD?”“ There is,” Jeremiah responded. He continued,“ You will be handed over to the king of Babylon.”Then Jeremiah said to King Zedekiah,“ How have I sinned against you or your servants or these people that you have put me in prison?Where are your prophets who prophesied to you, claiming,‘ The king of Babylon will not come against you and this land’?So now please listen, my lord the king. May my petition come before you. Don’t send me back to the house of Jonathan the scribe, or I will die there.”So King Zedekiah gave orders, and Jeremiah was placed in the guard’s courtyard. He was given a loaf of bread each day from the bakers’ street until all the bread was gone from the city. So Jeremiah remained in the guard’s courtyard.
  • Jeremiah 38:6-7
    So they took Jeremiah and dropped him into the cistern of Malchiah the king’s son, which was in the guard’s courtyard, lowering Jeremiah with ropes. There was no water in the cistern, only mud, and Jeremiah sank in the mud.But Ebed-melech, a Cushite court official in the king’s palace, heard Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate,
  • 2 Chronicles 34 8
    In the eighteenth year of his reign, in order to cleanse the land and the temple, Josiah sent Shaphan son of Azaliah, along with Maaseiah the governor of the city and the court historian Joah son of Joahaz, to repair the temple of the LORD his God.