-
呂振中譯本
他又從猶大各城除掉了邱壇和香壇。在他手下國中享太平。
-
新标点和合本
又在犹大各城邑除掉邱坛和日像,那时国享太平;
-
和合本2010(上帝版-简体)
又在犹大各城镇除掉丘坛和香坛。在他治理下,国中太平。
-
和合本2010(神版-简体)
又在犹大各城镇除掉丘坛和香坛。在他治理下,国中太平。
-
当代译本
他除掉犹大各城邑的丘坛和香坛,那时国中太平。
-
圣经新译本
他又在犹大各城中,除掉邱坛和香坛。那时全国在他的统治下享受太平。
-
新標點和合本
又在猶大各城邑除掉邱壇和日像,那時國享太平;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又在猶大各城鎮除掉丘壇和香壇。在他治理下,國中太平。
-
和合本2010(神版-繁體)
又在猶大各城鎮除掉丘壇和香壇。在他治理下,國中太平。
-
當代譯本
他除掉猶大各城邑的邱壇和香壇,那時國中太平。
-
聖經新譯本
他又在猶大各城中,除掉邱壇和香壇。那時全國在他的統治下享受太平。
-
文理和合譯本
除猶大諸邑之崇邱與日像、其時國享平康、
-
文理委辦譯本
在猶大諸邑、廢崇坵、毀日像、國享平康。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
在猶大諸邑、除邱壇與日像、亞撒在位時國享平康、
-
New International Version
He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.
-
New International Reader's Version
Asa removed the high places and incense altars from every town in Judah. The kingdom had peace and rest under his rule.
-
English Standard Version
He also took out of all the cities of Judah the high places and the incense altars. And the kingdom had rest under him.
-
New Living Translation
Asa also removed the pagan shrines, as well as the incense altars from every one of Judah’s towns. So Asa’s kingdom enjoyed a period of peace.
-
Christian Standard Bible
He also removed the high places and the shrines from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.
-
New American Standard Bible
He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him.
-
New King James Version
He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom was quiet under him.
-
American Standard Version
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun- images: and the kingdom was quiet before him.
-
Holman Christian Standard Bible
He also removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah, and the kingdom experienced peace under him.
-
King James Version
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
-
New English Translation
He removed the high places and the incense altars from all the cities of Judah. The kingdom had rest under his rule.
-
World English Bible
Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the sun images; and the kingdom was quiet before him.