-
聖經新譯本
吩咐猶大人尋求耶和華他們列祖的神,遵行他的律法和誡命。
-
新标点和合本
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法、诫命;
-
和合本2010(上帝版-简体)
吩咐犹大人寻求耶和华—他们列祖的上帝,遵行他的律法和诫命,
-
和合本2010(神版-简体)
吩咐犹大人寻求耶和华—他们列祖的神,遵行他的律法和诫命,
-
当代译本
命令犹大人寻求他们祖先的上帝耶和华,遵行祂的律法和诫命。
-
圣经新译本
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的神,遵行他的律法和诫命。
-
新標點和合本
吩咐猶大人尋求耶和華-他們列祖的神,遵行他的律法、誡命;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
吩咐猶大人尋求耶和華-他們列祖的上帝,遵行他的律法和誡命,
-
和合本2010(神版-繁體)
吩咐猶大人尋求耶和華-他們列祖的神,遵行他的律法和誡命,
-
當代譯本
命令猶大人尋求他們祖先的上帝耶和華,遵行祂的律法和誡命。
-
呂振中譯本
吩咐猶大人要尋求永恆主他們列祖的上帝,遵行他的律法誡命。
-
文理和合譯本
命猶大人尋求其列祖之上帝耶和華、行其法律誡命、
-
文理委辦譯本
命猶大族、宗事列祖之上帝耶和華、遵其律例、禁令。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
命猶大人尋求主其列祖之天主、遵行主之律法誡命、
-
New International Version
He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands.
-
New International Reader's Version
He commanded Judah to worship the Lord, the God of their people. He commanded them to obey the Lord’ s laws and commands.
-
English Standard Version
and commanded Judah to seek the Lord, the God of their fathers, and to keep the law and the commandment.
-
New Living Translation
He commanded the people of Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his law and his commands.
-
Christian Standard Bible
He told the people of Judah to seek the LORD God of their ancestors and to carry out the instruction and the commands.
-
New American Standard Bible
and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to comply with the Law and the commandment.
-
New King James Version
He commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to observe the law and the commandment.
-
American Standard Version
and commanded Judah to seek Jehovah, the God of their fathers, and to do the law and the commandment.
-
Holman Christian Standard Bible
He told the people of Judah to seek the Lord God of their ancestors and to carry out the instruction and the commands.
-
King James Version
And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
-
New English Translation
He ordered Judah to seek the LORD God of their ancestors and to observe his law and commands.
-
World English Bible
and commanded Judah to seek Yahweh, the God of their fathers, and to obey his law and command.