主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 12:14
>>
本节经文
文理委辦譯本
不一心崇耶和華、惟惡是作。
新标点和合本
罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
和合本2010(神版-简体)
罗波安行恶,因他没有立定心意寻求耶和华。
当代译本
罗波安行为邪恶,因为他不专心寻求耶和华。
圣经新译本
罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。
新標點和合本
羅波安行惡,因他不立定心意尋求耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安行惡,因他沒有立定心意尋求耶和華。
當代譯本
羅波安行為邪惡,因為他不專心尋求耶和華。
聖經新譯本
羅波安行惡,因為他沒有定意尋求耶和華。
呂振中譯本
羅波安行了壞事,因為他不立定心意尋求永恆主。
文理和合譯本
羅波安行惡、因不致志尋求耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安行惡於主前、不恆心尋求主、○
New International Version
He did evil because he had not set his heart on seeking the Lord.
New International Reader's Version
Rehoboam did what was evil. That’s because he hadn’t worshiped the Lord with all his heart.
English Standard Version
And he did evil, for he did not set his heart to seek the Lord.
New Living Translation
But he was an evil king, for he did not seek the Lord with all his heart.
Christian Standard Bible
Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the LORD.
New American Standard Bible
But he did evil because he did not set his heart to seek the Lord.
New King James Version
And he did evil, because he did not prepare his heart to seek the Lord.
American Standard Version
And he did that which was evil, because he set not his heart to seek Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Rehoboam did what was evil, because he did not determine in his heart to seek the Lord.
King James Version
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
New English Translation
He did evil because he was not determined to follow the LORD.
World English Bible
He did that which was evil, because he didn’t set his heart to seek Yahweh.
交叉引用
歷代志下 19:3
然爾於斯土毀偶像、誠心崇上帝、猶可為善。○
哥林多前書 16:13
儆醒也、貞信也、剛健如丈夫也、
哥林多前書 15:58
凡我良朋、當貞固不搖、常務主事、蓋知宗主、無徒勞也、
以賽亞書 45:19
凡我有命、不秘藏於幽密、我豈使雅各子孫、徒然求予哉、我耶和華出言仁義、真實無妄。
詩篇 78:37
其心未正、其意未誠、不守前約兮、
歷代志下 11:16
以色列支派中、凡一心求其列祖之上帝耶和華而獻祭者、皆從利未人、至耶路撒冷。
詩篇 105:3-4
譽其聖名、凡求耶和華者、咸有歡心兮、惟耶和華是求、懼其能力是恃、恆祈不輟兮、
以西結書 33:31
彼既至、坐於爾前、若我民然、聽爾言而不行、口所言則愛爾不置、其心貪婪、
馬太福音 7:7
求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、
以賽亞書 55:6-7
先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。
歷代志下 30:19
詩篇 78:8
毋濟祖惡、如祖悖逆、其心不正、其志不立、以事上帝兮。
撒母耳記上 7:3
撒母耳告以色列眾曰、如爾盡心歸耶和華、則他上帝及亞大綠、必絕於爾中、當備爾心、獨事耶和華、則彼援爾於非利士人手。
歷代志上 29:18
列祖亞伯拉罕、以撒、以色列之上帝耶和華與、願使爾民恆懷斯心、以奉事爾、
詩篇 57:7
上帝兮、予志已定、予將作歌、予志已定、予將頌美兮、
申命記 5:29
願其常存此心畏我、恆守我誡命、永能受福、爰及子孫。