主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 10:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王。
新标点和合本
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(上帝版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
和合本2010(神版-简体)
罗波安往示剑去,因以色列众人都到了示剑,要立他作王。
当代译本
罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。
圣经新译本
罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。
新標點和合本
羅波安往示劍去,因為以色列人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(上帝版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
和合本2010(神版-繁體)
羅波安往示劍去,因以色列眾人都到了示劍,要立他作王。
當代譯本
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡要立他為王。
聖經新譯本
羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。
呂振中譯本
羅波安往示劍去;因為以色列眾人都到了示劍、要立他作王。
文理和合譯本
羅波安往示劍、因以色列眾至彼、欲立之為王、
施約瑟淺文理新舊約聖經
羅波安往示劍、因以色列眾至示劍、欲立之為王、
New International Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
New International Reader's Version
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
English Standard Version
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
New Living Translation
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
New American Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, because all Israel had come to Shechem to make him king.
New King James Version
And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
American Standard Version
And Rehoboam went to Shechem; for all Israel were come to Shechem to make him king.
Holman Christian Standard Bible
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.
King James Version
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
New English Translation
Rehoboam traveled to Shechem, for all Israel had gathered in Shechem to make Rehoboam king.
World English Bible
Rehoboam went to Shechem; for all Israel had come to Shechem to make him king.
交叉引用
列王紀上 12:1-20
羅波暗至示劍、以色列族眾亦至、欲立之為王、所羅門王尚存之日、尼八子耶羅破暗避之、往埃及居焉、今聞王己沒、又見眾招己、則至、與以色列族眾覲羅波暗、告之曰、爾父使我負重軛、操作維艱、爾其輕我、我則役事爾。曰、三日後、爾眾來此可也。眾乃去。所羅門存日、有侍其前之老者、羅波暗王與之議、曰汝有何良策、以對斯民。曰、為今計、惟順輿情、以善言慰之、彼必永為爾僕。王弗聽、有少者、與王年相若、侍於王側、王與之議、曰、民來告、我父使眾所負之軛、必易以輕、汝何策以答之。對曰、斯民曾言、爾父使眾負重軛、請爾輕之、爾則應之曰、我之小指、較父之身尤巨。父使爾負重軛、我必益之、我父以鞭責爾、我必以蠍螫爾。越三日、耶羅破暗遵王命、率眾至王前、王不用老者之言、而從少者之謀、叱斯民曰、我父使爾負重軛、我必益之、我父以鞭責爾、我必以蠍螫爾。
約書亞記 20:7
以色列族簡納大利山地、加利利之基特、以法蓮山地之示劍、猶大山地之基列亞巴、即希伯崙。
創世記 12:6
路由敘劍、至摩哩之橡樹、當時迦南族處其地。
馬太福音 1:7
所羅門生羅波暗、羅波暗生亞比亞、亞比亞生亞撒、
列王紀上 4:1
所羅門為王、治以色列族眾。
約書亞記 24:1
約書亞集以色列各支派至示劍、召諸長老、牧伯、刑官、族長、咸至上帝前。
歷代志上 12:38
皆係武士、能守行伍、忠乃心、至希伯崙、欲立大闢為王、治以色列族、斯土餘民、亦同此心、
士師記 9:1
耶路巴力子亞庇米力往於示劍、見母之兄弟、及母之族黨、
創世記 37:12-13
諸兄往示劍、牧父群畜。以色列語約瑟曰、來、爾兄牧於示劍、吾將遣爾。曰、我在此。
歷代志上 3:10
所羅門子羅波暗、羅波暗子亞比亞、亞比亞子亞撒、亞撒子約沙法、