<< 2 Chronicles 1 9 >>

本节经文

  • King James Version
    Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • 新标点和合本
    耶和华神啊,现在求你成就向我父大卫所应许的话;因你立我作这民的王,他们如同地上尘沙那样多。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华上帝啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华神啊,现在求你实现向我父亲大卫所应许的话;因你立我作这百姓的王,他们如同地上的尘沙那样多。
  • 当代译本
    耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如地上尘土的百姓。
  • 圣经新译本
    耶和华神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好像地上的尘土那么多的人民。
  • 新標點和合本
    耶和華神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民的王,他們如同地上塵沙那樣多。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華上帝啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華神啊,現在求你實現向我父親大衛所應許的話;因你立我作這百姓的王,他們如同地上的塵沙那樣多。
  • 當代譯本
    耶和華上帝啊,求你成就你給我父大衛的應許。你立我為王,使我統治這多如地上塵土的百姓。
  • 聖經新譯本
    耶和華神啊,現在求你實現你向我的父親大衛應許的話;因為你立了我作王統治這好像地上的塵土那麼多的人民。
  • 呂振中譯本
    永恆主上帝啊,現在求你使你向我父大衛所應許的話得證實吧;因為你立了我作王來管理的這人民就如地上的塵土那麼多。
  • 文理和合譯本
    耶和華上帝歟、今求爾踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵、而爾立我為其王、
  • 文理委辦譯本
    願我上帝耶和華、踐所許我父之言、斯民繁衍如塵沙、爾使我為王、而臨其上、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今求主天主踐所許我父大衛之言、斯民眾多、如地之塵沙、而主立我為其王、
  • New International Version
    Now, Lord God, let your promise to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.
  • New International Reader's Version
    Lord God, let the promise you gave to my father David come true. You have made me king. My people are as many as the dust of the earth. They can’t be counted.
  • English Standard Version
    O Lord God, let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New Living Translation
    O Lord God, please continue to keep your promise to David my father, for you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth!
  • Christian Standard Bible
    LORD God, let your promise to my father David now come true. For you have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New American Standard Bible
    Now, Lord God, Your promise to my father David is fulfilled, for You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New King James Version
    Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, for You have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • American Standard Version
    Now, O Jehovah God, let thy promise unto David my father be established; for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord God, let Your promise to my father David now come true. For You have made me king over a people as numerous as the dust of the earth.
  • New English Translation
    Now, LORD God, may your promise to my father David be realized, for you have made me king over a great nation as numerous as the dust of the earth.
  • World English Bible
    Now, Yahweh God, let your promise to David my father be established; for you have made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

交叉引用

  • 2 Samuel 7 12-2 Samuel 7 16
    And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:But my mercy shall not depart away from him, as I took[ it] from Saul, whom I put away before thee.And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
  • Genesis 13:16
    And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth,[ then] shall thy seed also be numbered.
  • Psalms 132:11-12
    The LORD hath sworn[ in] truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
  • Genesis 22:17
    That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which[ is] upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
  • Psalms 89:35-37
    Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.It shall be established for ever as the moon, and[ as] a faithful witness in heaven. Selah.
  • 1 Chronicles 28 6-1 Chronicles 28 7
    And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him[ to be] my son, and I will be his father.Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.
  • Numbers 23:10
    Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth[ part] of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
  • 2 Samuel 7 25-2 Samuel 7 29
    And now, O LORD God, the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, establish[ it] for ever, and do as thou hast said.And let thy name be magnified for ever, saying, The LORD of hosts[ is] the God over Israel: and let the house of thy servant David be established before thee.For thou, O LORD of hosts, God of Israel, hast revealed to thy servant, saying, I will build thee an house: therefore hath thy servant found in his heart to pray this prayer unto thee.And now, O Lord GOD, thou[ art] that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken[ it]: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
  • 1 Chronicles 17 23-1 Chronicles 17 27
    Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts[ is] the God of Israel,[ even] a God to Israel: and[ let] the house of David thy servant[ be] established before thee.For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found[ in his heart] to pray before thee.And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and[ it shall be] blessed for ever.
  • 1 Chronicles 17 11-1 Chronicles 17 14
    And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go[ to be] with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took[ it] from[ him] that was before thee:But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
  • 1 Kings 3 7-1 Kings 3 8
    And now, O LORD my God, thou hast made thy servant king instead of David my father: and I[ am but] a little child: I know not[ how] to go out or come in.And thy servant[ is] in the midst of thy people which thou hast chosen, a great people, that cannot be numbered nor counted for multitude.