-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故命富者為善、積累美事、喜於施舍、樂於濟眾、
-
新标点和合本
又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人,
-
和合本2010(上帝版-简体)
又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意分享,
-
和合本2010(神版-简体)
又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意分享,
-
当代译本
你要劝他们多多行善、慷慨施舍、乐意助人。
-
圣经新译本
又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。
-
中文标准译本
你要吩咐他们常行美善,在美好行为上富足,慷慨施舍,乐意分享;
-
新標點和合本
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意分享,
-
和合本2010(神版-繁體)
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意分享,
-
當代譯本
你要勸他們多多行善、慷慨施捨、樂意助人。
-
聖經新譯本
又要囑咐他們行善,在善事上富足,慷慨好施。
-
呂振中譯本
囑咐他們要行善,要在好事上富足,甘心施捨,樂意同人分享,
-
中文標準譯本
你要吩咐他們常行美善,在美好行為上富足,慷慨施捨,樂意分享;
-
文理和合譯本
又諭之為善、富於善行、喜於施濟、樂與眾共、
-
文理委辦譯本
故命富者為善、累積美事、喜以賙濟、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亦欲吾人努力為善、富於美德、慷慨為懷、博施濟眾而已矣。
-
New International Version
Command them to do good, to be rich in good deeds, and to be generous and willing to share.
-
New International Reader's Version
Command the rich to do what is good. Tell them to be rich in doing good things. They must give freely. They must be willing to share.
-
English Standard Version
They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
-
New Living Translation
Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.
-
Christian Standard Bible
Instruct them to do what is good, to be rich in good works, to be generous and willing to share,
-
New American Standard Bible
Instruct them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
-
New King James Version
Let them do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share,
-
American Standard Version
that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
-
Holman Christian Standard Bible
Instruct them to do what is good, to be rich in good works, to be generous, willing to share,
-
King James Version
That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
-
New English Translation
Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others.
-
World English Bible
that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to share;