主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前書 5:6
>>
本节经文
中文標準譯本
而那享樂度日的寡婦,雖然活著,卻是死的。
新标点和合本
但那好宴乐的寡妇正活着的时候也是死的。
和合本2010(上帝版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
和合本2010(神版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
当代译本
但贪图享受的寡妇虽然活着,却已经死了。
圣经新译本
寡妇若奢侈宴乐,虽然活着也是死的。
中文标准译本
而那享乐度日的寡妇,虽然活着,却是死的。
新標點和合本
但那好宴樂的寡婦正活着的時候也是死的。
和合本2010(上帝版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
和合本2010(神版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
當代譯本
但貪圖享受的寡婦雖然活著,卻已經死了。
聖經新譯本
寡婦若奢侈宴樂,雖然活著也是死的。
呂振中譯本
惟獨那好奢侈的、雖是活着、卻已死了。
文理和合譯本
惟縱恣者雖生猶死也、
文理委辦譯本
若樂宴樂、雖生猶死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
寡婦若好宴樂、雖生猶死、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫淫蕩之寡婦、則雖生猶死矣
New International Version
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
New International Reader's Version
But a widow who lives for pleasure is dead even while she is still living.
English Standard Version
but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New Living Translation
But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New American Standard Bible
But she who indulges herself in luxury is dead, even while she lives.
New King James Version
But she who lives in pleasure is dead while she lives.
American Standard Version
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Holman Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
King James Version
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
New English Translation
But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
World English Bible
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
交叉引用
雅各書 5:5
你們在地上奢侈生活、享樂度日,為宰殺的日子養肥了自己的心!
啟示錄 3:1
「你要給那在薩迪斯教會的使者寫信說:「那位有神的七個靈和七顆星的,這樣說:我知道你的行為,你名義上是活的,其實你是死的。
啟示錄 18:7
她怎樣炫耀自己、驕奢淫逸,你們也要照樣給她折磨和悲傷,因為她心裡說:『我坐著女王的位子,我不是寡婦,絕不會經歷悲傷。』
路加福音 15:24
因為我這個兒子是死而復生、失而復得的。』於是他們開始慶祝。
路加福音 15:32
現在,我們應該慶祝、歡喜,因為你這個弟弟是死而復生、失而復得的。』」
以弗所書 5:14
因為使一切成為明顯的,就是光。所以有話說:「醒過來!睡著的人哪,從死人中起來吧!基督就要光照你了!」
箴言 29:21
如果人對奴僕從小縱容,自己以後就會有麻煩。
路加福音 16:19
「有一個財主,身穿紫色袍子和細麻衣,天天奢華宴樂。
路加福音 12:19
然後,我要對我的靈魂說:靈魂哪,你擁有了很多好東西,足以享用多年,你就休息、吃喝、慶祝吧。』
申命記 28:56
馬太福音 8:22
但是耶穌對他說:「你跟從我,讓死人去埋葬他們的死人吧。」
歌羅西書 2:13
你們從前在自己的過犯和沒有受割禮的肉體中是死的,神卻使你們與基督一同活過來了。神已經赦免了我們的一切過犯,
耶利米哀歌 4:5
路加福音 15:13
沒過幾天,那小兒子就收拾了一切,往一個遙遠的地方去旅行了。他在那裡過著放蕩的生活,揮霍他的錢財。
約伯記 21:11-15
撒母耳記上 25:6
你們要如此說:『願你長壽!願你平安!願你的家平安!願屬於你的一切都平安!
詩篇 73:5-7
他們沒有一般人所受的苦難,也不與普通人一樣遭遇災害。因此自高是他們的項鏈,殘暴如衣裳披在他們的身上。他們的眼睛因體胖而凸出,心裡的妄想四處氾濫。
撒母耳記上 15:32
撒母耳說:「把亞瑪力王亞甲帶到我這裡來!」亞甲歡歡喜喜地來到他那裡,心裡想:「死亡的苦痛必定過去了!」
以賽亞書 22:13
看哪!你們卻歡喜快樂,殺牛宰羊,吃肉喝酒,說:「讓我們吃喝吧!因為明天我們就要死了。」
申命記 28:54
路加福音 7:25
你們出去,究竟是要看什麼呢?一個身穿細軟衣服的人嗎?看哪,那些穿華麗衣服、生活放蕩的人在王宮裡。
哥林多後書 5:14-15
實際上,基督的愛催逼著我們,因為我們如此判定:既然一個人替所有的人死了,所有的人就都死了;基督替所有的人死了,好讓那些活著的人不再為自己活,卻為替他們死而復活的基督而活。
以賽亞書 47:1
「巴比倫處女啊,下來,坐在塵土中!迦勒底女子啊,坐在地上,沒有寶座!因為人必不再稱你為柔弱嬌嫩的了。
以弗所書 2:1
你們因著自己的過犯和罪孽,原是死的;
阿摩司書 6:5-6
耶利米書 6:2
以弗所書 2:5
甚至當我們還死在過犯中的時候,就使我們與基督一同活過來——你們得救是藉著恩典!