主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
提摩太前书 5:6
>>
本节经文
中文标准译本
而那享乐度日的寡妇,虽然活着,却是死的。
新标点和合本
但那好宴乐的寡妇正活着的时候也是死的。
和合本2010(上帝版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
和合本2010(神版-简体)
但好宴乐的寡妇活着也算是死了。
当代译本
但贪图享受的寡妇虽然活着,却已经死了。
圣经新译本
寡妇若奢侈宴乐,虽然活着也是死的。
新標點和合本
但那好宴樂的寡婦正活着的時候也是死的。
和合本2010(上帝版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
和合本2010(神版-繁體)
但好宴樂的寡婦活着也算是死了。
當代譯本
但貪圖享受的寡婦雖然活著,卻已經死了。
聖經新譯本
寡婦若奢侈宴樂,雖然活著也是死的。
呂振中譯本
惟獨那好奢侈的、雖是活着、卻已死了。
中文標準譯本
而那享樂度日的寡婦,雖然活著,卻是死的。
文理和合譯本
惟縱恣者雖生猶死也、
文理委辦譯本
若樂宴樂、雖生猶死、
施約瑟淺文理新舊約聖經
寡婦若好宴樂、雖生猶死、
吳經熊文理聖詠與新經全集
若夫淫蕩之寡婦、則雖生猶死矣
New International Version
But the widow who lives for pleasure is dead even while she lives.
New International Reader's Version
But a widow who lives for pleasure is dead even while she is still living.
English Standard Version
but she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New Living Translation
But the widow who lives only for pleasure is spiritually dead even while she lives.
Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
New American Standard Bible
But she who indulges herself in luxury is dead, even while she lives.
New King James Version
But she who lives in pleasure is dead while she lives.
American Standard Version
But she that giveth herself to pleasure is dead while she liveth.
Holman Christian Standard Bible
however, she who is self-indulgent is dead even while she lives.
King James Version
But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.
New English Translation
But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
World English Bible
But she who gives herself to pleasure is dead while she lives.
交叉引用
雅各书 5:5
你们在地上奢侈生活、享乐度日,为宰杀的日子养肥了自己的心!
启示录 3:1
“你要给那在萨迪斯教会的使者写信说:“那位有神的七个灵和七颗星的,这样说:我知道你的行为,你名义上是活的,其实你是死的。
启示录 18:7
她怎样炫耀自己、骄奢淫逸,你们也要照样给她折磨和悲伤,因为她心里说:‘我坐着女王的位子,我不是寡妇,绝不会经历悲伤。’
路加福音 15:24
因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。
路加福音 15:32
现在,我们应该庆祝、欢喜,因为你这个弟弟是死而复生、失而复得的。’”
以弗所书 5:14
因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说:“醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧!基督就要光照你了!”
箴言 29:21
如果人对奴仆从小纵容,自己以后就会有麻烦。
路加福音 16:19
“有一个财主,身穿紫色袍子和细麻衣,天天奢华宴乐。
路加福音 12:19
然后,我要对我的灵魂说:灵魂哪,你拥有了很多好东西,足以享用多年,你就休息、吃喝、庆祝吧。’
申命记 28:56
马太福音 8:22
但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。”
歌罗西书 2:13
你们从前在自己的过犯和没有受割礼的肉体中是死的,神却使你们与基督一同活过来了。神已经赦免了我们的一切过犯,
耶利米哀歌 4:5
路加福音 15:13
没过几天,那小儿子就收拾了一切,往一个遥远的地方去旅行了。他在那里过着放荡的生活,挥霍他的钱财。
约伯记 21:11-15
撒母耳记上 25:6
你们要如此说:‘愿你长寿!愿你平安!愿你的家平安!愿属于你的一切都平安!
诗篇 73:5-7
他们没有一般人所受的苦难,也不与普通人一样遭遇灾害。因此自高是他们的项链,残暴如衣裳披在他们的身上。他们的眼睛因体胖而凸出,心里的妄想四处泛滥。
撒母耳记上 15:32
撒母耳说:“把亚玛力王亚甲带到我这里来!”亚甲欢欢喜喜地来到他那里,心里想:“死亡的苦痛必定过去了!”
以赛亚书 22:13
看哪!你们却欢喜快乐,杀牛宰羊,吃肉喝酒,说:“让我们吃喝吧!因为明天我们就要死了。”
申命记 28:54
路加福音 7:25
你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿华丽衣服、生活放荡的人在王宫里。
哥林多后书 5:14-15
实际上,基督的爱催逼着我们,因为我们如此判定:既然一个人替所有的人死了,所有的人就都死了;基督替所有的人死了,好让那些活着的人不再为自己活,却为替他们死而复活的基督而活。
以赛亚书 47:1
“巴比伦处女啊,下来,坐在尘土中!迦勒底女子啊,坐在地上,没有宝座!因为人必不再称你为柔弱娇嫩的了。
以弗所书 2:1
你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的;
阿摩司书 6:5-6
耶利米书 6:2
以弗所书 2:5
甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典!